Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques années tournent plutôt autour " (Frans → Engels) :

Les problèmes les plus criants depuis quelques années tournent plutôt autour des produits chimiques organiques, c'est-à-dire les composés organochlorés.

Where we have had more problems over the years is with the persistent organic chemicals, the organochlorines.


4. Le PCT Tacis est en même temps perçu comme moyen de contribuer au processus de préadhésion dans les pays Phare, notamment en fournissant des financements complémentaires permettant de répondre à l'inquiétude croissante autour de la question du bien-fondé des frontières entre les pays Phare et les nouveaux États indépendants (NÉI), qui deviendront d'ici quelques années une partie de la frontière orientale de ...[+++]

4. At the same time the Tacis CBC programme is seen as a way to contribute to the pre-accession process in the Phare countries, notably through the provision of complementary funding to help address increasing concerns over the adequacy of the Phare-NIS borders, which in the coming years will become part of the European Union's eastern border, and in order to develop cross-border relations.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Or, les chiffres dont j'ai entendu parler tournent plutôt autour de 100 millions de dollars.

So the numbers, as I say, are probably in the range of $100 million.


Les dépenses totales de NOVI tournent aujourd'hui autour de 35 millions d'euros, dont 21,5 millions d'euros ont été financés par le secteur privé et quelque 12,5 millions d'euros par les Fonds structurels.

Total expenditure in NOVI up to now is around EUR 35 million, EUR 21.5 million of which has been financed by the private sector and some EUR 12.5 million by the Structural Funds.


Si la construction de nouvelles routes s'opère à un rythme relativement rapide dans certains pays -- la longueur d'autoroutes en Pologne s'est accrue de plus de 50% dans les trois années 1998-2001 -- elle tend à se concentrer dans quelques zones, soit autour des capitales ou sur les voies de transit vers l'ouest.

Although the construction of new roads is occurring at a relatively rapid pace in some countries -- the length of motorways in Poland increased by over 50% in the three years 1998 to 2001 -- these tend to be concentrated in a few areas, either around capital cities or on transit routes to the west.


La question de la pertinence porte sur une élément simple, ce que je faisais valoir plus tôt, à savoir l'obligation, pour l'opposition, d'exiger des comptes du gouvernement, mais sans pour autant tomber dans la mesquinerie, sans se complaire dans le malaise politique comme c'est le cas ici, mais plutôt proposer des idées qui peuvent être débattues, même si le Bloc a certainement des intentions cachées qui tournent tout autour de la souveraineté du Québec.

The relevance is about one simple fact, the point that I made earlier, that is, it is the duty and the obligation of the opposition to hold the government accountable, not to climb into the gutter, not to wallow in the political malaise that we see in this place, but rather to put forward ideas that can be debated, even though I believe the Bloc has a hidden agenda, which is always tied around the sovereignty of Quebec.


Il s'agit d'une baisse dramatique. Il y a quelques années, c'était autour de 55 à 60 p. 100. Maintenant, ce n'est plus cela.

This is a dramatic drop from several years ago, when the figure was around 55% or 60%.


La tendance observée depuis quelques années se confirme à savoir, que ce ne sont presque plus les objets à forte valeur ajoutée qui sont les cibles des contrefacteurs et des pirates mais plutôt, les produits les plus usuels et les plus communs, fabriqués à échelle commerciale.

The trend observed in recent years continues. Rather than targeting articles with high value added, counterfeiters and pirates are instead opting to produce a variety of common household objects on a commercial scale.


[11] Quelques exemples d'explication recueillies auprès des Etats Membres : DE : quelques régions craignaient que la Commission réduise les paiements au pro-rata des prévisions en cas d'insuffisance budgétaire ; IT : prévision calquée sur le profil de Berlin plutôt que sur une analyse par programme ; ES : estimation au niveau national, sans analyse par programme ; BE : prévision des paiements effectués par les bénéficiaires finals jusqu'au 31.12, et non des demandes communiquées à la Commission jusqu'au 31.10, et à payer ...[+++]

[11] Some examples of explanations received from the Member States: Germany: some regions feared that the Commission would reduce payments in line with their forecasts in the event of insufficient budget resources; Italy: forecast modelled on the Berlin profile rather than an analysis by programme; Spain: national-level estimate, without analysis by programme; Belgium: forecast of payments by final beneficiaries up to 31 December, not of applications send to the Commission up to 31 October for payment by 31 December; UK: communicates amounts sufficient to avoid any decommitment under n+2, irrespective of reality on the ground; Ireland: difficult forecas ...[+++]


w