Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle situation nous retrouverions-nous aujourd " (Frans → Engels) :

Si nous n’avions pas fait ce que nous avons fait au cours des décennies écoulées, si nous n’avions pas fait de l’Europe un continent de paix, si nous n’avions pas réconcilié l’histoire et la géographie européennes, si nous n’avions pas mis en place la monnaie unique et si nous n’avions pas construit en Europe le plus grand marché intérieur au monde, dans quelle situation nous retrouverions-nous aujourd’hui?

If we had not done what we did in the last few decades, if we had not made Europe a peaceful continent, if we had not reconciled European history and geography, if we had not set up the single currency and if we had not established the world's largest internal market in Europe, where would we be now?


J'aimerais vous dire quelques mots au sujet de la Canadian Library Association et ensuite examiner avec vous notre version de l'histoire du droit d'auteur depuis 10 ans seulement et expliquer pour quelles raisons nous nous retrouvons dans la situation que nous connaissons aujourd'hui.

I wish to talk briefly about the Canadian Library Association and what it is and then review our version of the history of copyright only the last 10 years and how we got to where we are today.


Même après une augmentation des frais d'utilisation et du niveau de contribution de l'industrie, le gouvernement pourrait reprendre le crédit correspondant, ce qui veut dire que nous nous retrouverions dans la même situation qu'aujourd'hui.

When we increase user fees and increase contributions by the industry, government could claw back the government appropriation, which means we would be in the same place we are now.


Je suis convaincu que si toutes ces mesures avaient été mises en œuvre telles qu'on les avait conçues, nous nous retrouverions dans une situation tout à fait différente aujourd'hui en ce qui concerne la primauté du droit et la responsabilité du Parlement.

I have the conviction that if all of that had been implemented the way it was conceived, we would be in a totally different kind of ball game today in relation to the rule of the law and in relation to the accountability of Parliament.


Si nous ne sommes pas capables, aujourd’hui, de nous interroger sur la portée des mécanismes efficaces de pression et de mise en œuvre, je ne sais pas réellement quelle situation justifiera qu’enfin on agisse.

If we are not capable, today, of asking ourselves questions about the scope of effective mechanisms for applying pressure and for implementing, then I do not really know what kind of situation will justify our finally taking action.


De la sorte, nous proposons une nouvelle architecture de ce fonds qui renforce l’égalité des chances entre tous les territoires européens, quel qu’ait été leur passé économique, quelle que soit leur situation de handicap par rapport aux zones les plus développées, quelle que soit leur vulnérabilité face à la crise économique que nous connaissons aujourd’hui ou celle que nous serions amenés à connaître demain.

Thus, we propose a new package for this fund which strengthens equal opportunities between all our European territories, regardless of their past in economic terms, regardless of their handicaps when compared with more developed regions and regardless of how vulnerable they may be to the economic crisis that we are experiencing at present or any crisis that we may have to face in the future.


Vu que, dans la situation actuelle, les entreprises peuvent choisir d’y adhérer ou non, nous nous retrouverions finalement avec 28 assiettes d’impôt, contre 27 aujourd’hui; il n’est donc nullement question de simplification.

Given that, as it now stands, companies can opt in or opt out, we would end up with 28 tax bases instead of the current 27; that is hardly simplification.


Car, tout de même, dans quelle situation sommes-nous aujourd’hui, avec deux pays qui ont un opting out pour toujours et des pays qui doivent souscrire, adhérer à cette zone sans qu’à aucun moment on ne se pose la question de la gouvernance de la zone?

What situation are we in today, after all, with two countries that have a permanent opt-out clause and countries that have to sign up and belong to this area, without at any time our questioning the governance of the area?


Les entreprises, les consommateurs, les administrations, nous devons tous nous adapter à cette nouvelle situation, et la communication présentée aujourd’hui comprend un rapport sur l’état des préparatifs pour l’introduction des pièces et des billets. Outre le bilan de cette situation générale, le rapport contient deux autres travaux le premier vise à déterminer dans quelle mesure le contenu d ...[+++]

Every company, consumer and authority must adapt to this new situation, and the communication being presented today consists of a report on the situation with regard to the preparations for the introduction of coins and notes, but also, as well as assessing the general situation, additional work is being carried out: on the one hand, to establish to what extent the content of the Commission recommendation of last 11 October has been complied with by the Member States and, secondly, to establish a series of good pr ...[+++]


M. Ted White (North Vancouver): Monsieur le Président, dans quelle situation étrange nous nous trouvons aujourd'hui! En effet, nous tenons un débat pour savoir si nous devrions adopter un projet de loi qui pourrait déterminer le montant d'indemnisation pouvant être versé à la suite de l'annulation du contrat de privatisation de l'aéroport Pearson.

Mr. Ted White (North Vancouver): Mr. Speaker, what a strange situation we find ourselves in today, debating whether or not to pass a bill which might control the amount of compensation which can be paid as a result of the cancellation of the Pearson airport privatization deal.


w