Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand on sait depuis combien » (Français → Anglais) :

Quand je regarde depuis combien de temps nous travaillons sur cette question de la situation financière d'Ottawa, je constate que cela remonte probablement à 1982 ou 1983, ce qui veut dire que nous y travaillons probablement depuis une quinzaine d'années, et non pas seulement deux ou trois.

With respect to the timeframe we've been working on, the financial situation of Ottawa, I see it going back probably to 1982 or 1983, which means we've probably been working on it fifteen years, more so than just the last two or three.


C'est tout à fait ridicule, quand on sait depuis un an que le gouvernement avait des devoirs à faire.

That is completely ridiculous, when we have known for a full year that the government had work to do on this.


Cependant, ce serait également une catastrophe de voter pour quand on sait tous combien la situation est difficile et délicate.

But it would also be disastrous to vote in favour when we all know how difficult and delicate the situation is.


Quand on voit depuis combien de temps cela dure - la directive que vous avez mentionnée remonte à 1983 -, combien de temps faudra-t-il encore avant que votre groupe de travail n'élabore des propositions d'action ?

Given how long this has been going on – you mentioned the directive going back to 1983 – how long will it be before your task force produces proposals for action?


Quand on voit depuis combien de temps cela dure - la directive que vous avez mentionnée remonte à 1983 -, combien de temps faudra-t-il encore avant que votre groupe de travail n'élabore des propositions d'action ?

Given how long this has been going on – you mentioned the directive going back to 1983 – how long will it be before your task force produces proposals for action?


Et lorsqu'on sait depuis combien d'années cette Haute Assemblée essaie d'obtenir une telle directive-cadre, je me réjouis de pouvoir être là aujourd'hui et je tiens à féliciter Mme Lienemann d'avoir la chance d'être celle qui peut présenter ce rapport ici.

And considering how long this Chamber has been trying to introduce a framework directive of this kind, I am pleased to be present here today, and I would like to congratulate Mrs Lienemann on being in the happy position of presenting this report to us.


Et lorsqu'on sait depuis combien d'années cette Haute Assemblée essaie d'obtenir une telle directive-cadre, je me réjouis de pouvoir être là aujourd'hui et je tiens à féliciter Mme Lienemann d'avoir la chance d'être celle qui peut présenter ce rapport ici.

And considering how long this Chamber has been trying to introduce a framework directive of this kind, I am pleased to be present here today, and I would like to congratulate Mrs Lienemann on being in the happy position of presenting this report to us.


En toute franchise, je suis surpris, quand on sait depuis combien d'années nous sommes dans l'ère des TI et que nous disposions d'ordinateurs centraux bien avant les ordinateurs personnels, que le gouvernement du Canada ne se soit pas doté auparavant d'un système de comptabilité en temps réel.

Frankly I am surprised, considering how long we have been in the IT business and with mainframes having existed long before personal computers, that the Government of Canada had not before now gotten to this kind of real-time accounting.


Est-ce qu'on sait depuis combien de temps le Bloc québécois, avec une petite équipe de deux ou trois personnes et un petit «portable», fait les estimations, les projections pour le déficit et le surplus?

Do people know for how long the Bloc Quebecois, with a small team of two or three people and a small portable computer, has been doing the estimates, the forecasts for the deficit and the surplus?


Le sénateur Adams: Dieu sait depuis combien de temps les Français et les Russes déchargent leurs déchets nucléaires en mer, dans l'Extrême-Arctique.

Senator Adams: I do not know how long the French and the Russians have been dumping their nuclear waste at sea in the high Arctic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand on sait depuis combien ->

Date index: 2024-09-09
w