Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait depuis combien " (Frans → Engels) :

Dieu sait depuis combien de temps je fais partie de ce comité, ainsi que M. Desautels et ses assistants.Je ne crois pas que quelqu'un ait fait partie aussi longtemps de ce comité.

I've been on this committee for God knows how long, and Mr. Desautels and his assistants have been with me.I don't think anyone else has been here that long.


Depuis le début de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures, l’UE sait combien il est important de prendre en considération sa politique d’immigration dans le contexte des relations avec les pays en développement.

Since the early stages of the development of cooperation on justice and home affairs it has been clear to the Union that it is important to take its policy on immigration into consideration in relations with developing world countries.


Depuis combien de temps la Commission sait-elle que les Pays-Bas violent la directive relative aux végétaux?

For how long has the Commission been aware that the Netherlands is in breach of the EU Plants Directive?


Et lorsqu'on sait depuis combien d'années cette Haute Assemblée essaie d'obtenir une telle directive-cadre, je me réjouis de pouvoir être là aujourd'hui et je tiens à féliciter Mme Lienemann d'avoir la chance d'être celle qui peut présenter ce rapport ici.

And considering how long this Chamber has been trying to introduce a framework directive of this kind, I am pleased to be present here today, and I would like to congratulate Mrs Lienemann on being in the happy position of presenting this report to us.


Et lorsqu'on sait depuis combien d'années cette Haute Assemblée essaie d'obtenir une telle directive-cadre, je me réjouis de pouvoir être là aujourd'hui et je tiens à féliciter Mme Lienemann d'avoir la chance d'être celle qui peut présenter ce rapport ici.

And considering how long this Chamber has been trying to introduce a framework directive of this kind, I am pleased to be present here today, and I would like to congratulate Mrs Lienemann on being in the happy position of presenting this report to us.


La Commission sait-elle depuis combien d'années il est vainement proposé d'enterrer ces câbles ?

Is the Commission aware that promises have been made for years that these cables will be concealed, and nothing has ever happened?


En toute franchise, je suis surpris, quand on sait depuis combien d'années nous sommes dans l'ère des TI et que nous disposions d'ordinateurs centraux bien avant les ordinateurs personnels, que le gouvernement du Canada ne se soit pas doté auparavant d'un système de comptabilité en temps réel.

Frankly I am surprised, considering how long we have been in the IT business and with mainframes having existed long before personal computers, that the Government of Canada had not before now gotten to this kind of real-time accounting.


Est-ce qu'on sait depuis combien de temps le Bloc québécois, avec une petite équipe de deux ou trois personnes et un petit «portable», fait les estimations, les projections pour le déficit et le surplus?

Do people know for how long the Bloc Quebecois, with a small team of two or three people and a small portable computer, has been doing the estimates, the forecasts for the deficit and the surplus?


Le sénateur Adams: Dieu sait depuis combien de temps les Français et les Russes déchargent leurs déchets nucléaires en mer, dans l'Extrême-Arctique.

Senator Adams: I do not know how long the French and the Russians have been dumping their nuclear waste at sea in the high Arctic.


Il y a peut-être des règlements — on ne sait pas combien, on ne sait pas lesquels, on ne sait pas depuis quand et peut-être qu'on ne pourra jamais le savoir — qui risquent d'être nuls, inconstitutionnels et inopérants parce qu'ils n'ont pas été édictés en français et en anglais.

There may be regulations — we do not know how many, which ones, for how long, and we may never know — that run the risk of being null and void, unconstitutional and inoperative because they were not enacted in both French and English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait depuis combien ->

Date index: 2021-06-27
w