Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand la plupart des gens équitables diraient " (Frans → Engels) :

Il est très probable que la plupart des gens ne visitent pas souvent cette page; si et quand ils le font, c'est probablement uniquement parce qu'ils s'intéressent déjà à cette destination.

It is very likely that most people do not visit that page often; if and when they do, it is probably only because they are already interested in that destination.


La plupart des gens ne diraient pas que des travailleurs étrangers temporaires ou des étudiants étrangers sont des nouveaux Canadiens.

Most people would not define temporary foreign workers or foreign students as new Canadians.


Je trouve intéressant qu'on dise que les autochtones n'ont jamais eu cette notion de propriété privée, quand la plupart des gens équitables diraient sûrement que, par rapport à certaines choses, cette notion existait bel et bien.

I find it to be a bit of an interesting argument to say native people never had this notion of private ownership, when I think most fair-minded people would say that surely, in respect to some things, there was that notion.


La plupart des gens raisonnables diraient qu'il faut que ces renseignements soient transparents.

Most reasonable people would say that should be transparent.


Aujourd’hui la plupart des gens, comme d’ailleurs toutes les agences de voyages, ont accès à Internet, et je suis d’accord avec les orateurs qui m’ont précédé et qui ont dit que nous avions le devoir d’assurer l’équité et l’égalité d’accès au marché, de garantir des règles justes et efficaces, comme l’a dit Monsieur le Commissaire Mandelson, de protéger les consommateurs et de garantir la concurrence.

Now a large majority of people, and indeed all travel agents, have access to the internet, and I agree with the previous speakers who have said we have a duty to ensure fairness and equal access to the market and, as Commissioner Mandelson said, fair rules, effective rules, and protect the consumers and ensure competition.


Tuer pour faire baisser la surpopulation carcérale. Rien de plus choquant, a fortiori quand il est certain que nombre de ces condamnés à mort sont innocents et que la plupart n'ont pas eu droit à un procès équitable, d'autant plus qu'en février 2009 le ministre fédéral des affaires étrangères du Nigeria déclarait devant l'ONU que son pays appliquait un moratoire de fait en matière de peine capitale.

There is nothing more shocking, especially when it is certain that many of these death-row inmates are innocent and the majority of them did not have the right to a fair trial, and particularly as in February 2009 the Nigerian Federal Minister of Foreign Affairs declared before the UN that his country was applying a de facto moratorium on the death penalty.


Pour générer des ventes plus importantes des produits portant l’appellation «commerce équitable», au bénéfice des producteurs plus marginalisés, il est important d’impliquer les fabricants commerciaux et d’encourager l’offre en commerce équitable dans les supermarchés, où la plupart des gens font leurs achats.

To generate greater sales of Fair Trade terms for the benefit of more marginalised producers, it is important to involve commercial manufacturers and to encourage Fair Trade supply to supermarkets, where most people do their shopping.


La plupart d’entre vous connaissent ma frustration quand je constate que dans l’Union européenne, où nous disposons du niveau d’instruction le plus élevé du monde, du niveau de qualité des soins de santé et du niveau de vie les plus élevés, des gens meurent encore parce que leur style de vie les a conduits à faire de mauvais choix.

Most of you know my frustration that in the European Union, where we have the highest level of education in the world, the highest level of healthcare and the highest standard of living, people still die because of the wrong lifestyle choices.


La plupart des gens ne diraient pas que ce groupe subit l'influence de ses bailleurs de fonds américains.

Most people would not consider that group to be under the influence of their American patrons.


La plupart des gens vous diraient que c'est sans doute au Mexique, mais il se peut fort bien que ce soit en Californie.

Most people would guess that it was in Mexico, but it could have been in California.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand la plupart des gens équitables diraient ->

Date index: 2024-02-01
w