Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand des ministres font preuve " (Frans → Engels) :

Il faut bien sûr se doter de règlements plus rigoureux, mais en même temps, il faut respecter les champs de compétence des provinces, encore plus quand les provinces font preuve de leadership.

Clearly, stricter regulations are required, but provincial jurisdictions must be respected, especially when the provinces are the leaders.


Si nous allons de l'avant et que vos ministres font preuve d'une flexibilité suffisante, les quatre dossiers liés aux réseaux transeuropéens pourraient également être bouclés au cours du premier semestre de cette année.

If we press ahead and your Ministers show adequate flexibility, all four files related to Trans-European Networks could also be closed in the first half of this year.


Le député aura-t-il la décence de s'assurer que le gouvernement, le premier ministre et tous les ministres font preuve de responsabilité et de transparence, qu'ils agissent comme les représentants de l'État et qu'ils rendent des comptes à tous leurs électeurs, et pas seulement aux Canadiens qui sont des amis et des proches du Parti conservateur?

Will the member have the decency to ensure that his government, his Prime Minister and all of his ministers are being truly accountable and truly transparent, that they are being the representatives of the state and are accountable to all their constituents, not just the Canadians who are friends and insiders of the Conservative Party but to all Canadians?


Le premier ministre se rend-il compte que son gouvernement manque de transparence et que ses ministres font preuve d'amateurisme, et qu'il s'agit là de raisons supplémentaires pour quitter l'Afghanistan en février 2009?

Does the Prime Minister realize that his government lacks transparency, that his ministers are acting like amateurs and that these are additional reasons for leaving Afghanistan in February 2009?


Il est également devenu douloureusement évident que les États membres font preuve de chaque fois moins de solidarité dès lors qu’ils doivent faire face à une crise, et c’est précisément la solidarité européenne qui est la première valeur à se perdre quand il convient d’effectuer des économies dans les budgets nationaux.

It has also become painfully clear that the Member States are showing an ever-decreasing amount of solidarity when they have to contend with a crisis, and it is precisely European solidarity that is the first value to be lost when savings have to be made in national budgets.


− Les travaux se déroulent en concertation au sein des États membres mais vous me permettrez quand même de dire qu’on peut se montrer effectivement déçu, voire sceptique, quant à la rapidité dont font preuve un certain nombre d’États membres dans leur ratification. En effet, je le répète pour la troisième fois, c’est vrai, seuls treize États membres ...[+++]

– (FR) Concerted efforts are being made within the Member States, but even so, I must say that one can, in fact, be disappointed, sceptical even, about the pace at which a number of Member States are ratifying. Indeed, I repeat for the third time that it is true that only 13 Member States have ratified.


Quand des ministres font preuve de conduite répréhensible ou d'incompétence flagrante, ou font des déclarations choquantes, le premier ministre les défend à fond.

If a minister engages in misconduct, gross incompetence or outrageous statements he or she is backed to the hilt by the Prime Minister.


La Commission met sur la table des prévisions économiques, qui font qu’en trois mois, on passe de moins 1,9 % à moins 4 % de perspective de croissance pour l’Union européenne et la zone euro, et quand les ministres des finances se réunissent, leur principal sujet de préoccupation, c’est la viabilité à long terme et la qualité des finances publiques, la poursuite des réformes structurelles. On croit rêver.

The Commission presents us with economic forecasts, predicting that within three months, growth prospects will drop from minus 1.9% to minus 4% within the European Union and the euro zone, and when the finance ministers meet, their main areas of concern are long term viability, the quality of public finances, and the pursuit of structural reforms.


Comme je l'ai mentionné auparavant, les ministres de l'environnement font preuve d’intérêt et enthousiasme à l’égard de cette mesure.

This is therefore, as I said, a measure that the Environment Ministers view with interest and enthusiasm.


Les quelques jours - les quelques heures, dirais-je même - qui ont séparé Lisbonne et Le Caire font preuve d’un monde de différences : quand nous parlons d’une Europe innovatrice, d’un Europe nouvelle, nous ne pouvons oublier que nous avons face à nous une Afrique qui se débat dans une situation dramatique et incontrôlée.

The few days – hours even – which separated the two debates revealed a wealth of differences: when we talk of a new Europe, an innovative Europe, we must not forget that, across the water, there is a terrible situation in Africa which is out of control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand des ministres font preuve ->

Date index: 2024-09-21
w