Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'on devrait normalement attendre » (Français → Anglais) :

Dans le but d'imprimer un nouvel élan aux échanges régionaux et aux relations en matière d'investissement, la Commission propose l'initiative commerciale transrégionale UE-ANASE (TREATI), détaillé dans l'annexe II. Cette initiative est préalable à un possible accord de libre-échange qui devrait également attendre la conclusion du cycle de Doha sur le développement et être subordonné à des progrès suffisants en matière de convergence des réglementations.

With a view to injecting a new dynamism into regional trade and investment relations, the Commission proposes a trade action plan, the Trans-Regional EU-ASEAN Trade Initiative (TREATI), which is set out in Annex II. This initiative paves the way for a possible free-trade agreement that should only come after the conclusion of the Doha Development Round and be subject to sufficient progress on regulatory convergence.


Dans le cas des particules, et sous réserve des incertitudes mentionnées plus haut, on ne devrait s'attendre qu'à une réduction modeste de la population totale vivant dans les zones où les objectifs ne sont pas atteints, même si la gravité des dépassements baisse sensiblement.

In the case of PM, and subject to the uncertainties mentioned below, only modest reductions in total population living in non-attainment areas are expected, although the severity of the exceedances will be substantially reduced.


Dans toute autre industrie, il y a des normes communes fondamentales régissant ce qu'on devrait normalement attendre d'un marché concurrentiel ou de tout autre marché en échange de ce qu'on dépense en tant que consommateur.

In any other industry, these are basic, common standards of what you normally would expect a competitive market or any other market to provide in return for what you are spending as a consumer.


Le sénateur Massicotte: Vous avez dit «devrait normalement s'attendre» et la simple utilisation de l'adverbe «normalement» donne à penser qu'il peut arriver que la transaction n'ait finalement pas lieu.

Senator Massicotte: As you said, you ``normally expect'' that, but just the fact that those two words are used suggests that there is a risk that the transaction may not occur.


Dans le cas de votre femme, par exemple, qui fait un dépôt pour acheter une robe, elle devrait normalement s'attendre à ce que cette robe soit mise de côté jusqu'à ce qu'elle vienne la chercher.

If your wife, for example, puts a deposit on a dress, one would normally expect that that dress is set aside waiting for her to come in and pick it up.


Le sénateur Joyal : Donc on peut raisonnablement s'attendre que l'effet utile de ce projet de loi devrait normalement être porté à l'attention des procureurs de la Couronne.

Senator Joyal: So we can reasonably expect that the useful effect of this bill should normally be brought to the attention of Crown attorneys.


On devrait pouvoir attendre d’exploitants et de propriétaires responsables qu’ils mènent leurs opérations à travers le monde conformément aux meilleures pratiques et aux normes.

Responsible operators and owners should be expected to conduct their operations worldwide in accordance with best practices and standards.


Pour écarter tout doute, elle ne devrait pas imposer de détail qui devrait normalement refléter les circonstances nationales, et ne devrait pas interdire de stratégies alternatives qui sont raisonnablement susceptibles d’avoir des effets équivalents.

For the avoidance of doubt, it should not prescribe detail which will normally need to reflect national circumstances, and it should not prohibit alternative approaches which can reasonably be expected to have equivalent effect.


La durée de l’interdiction d’entrée devrait être fixée en tenant dûment compte de toutes les circonstances propres à chaque cas et ne devrait normalement pas dépasser cinq ans.

The length of the entry ban should be determined with due regard to all relevant circumstances of an individual case and should not normally exceed five years.


On devrait s'attendre normalement à ce que la nation entière soit couverte, pas seulement une partie du territoire.

We should expect the entire nation to be covered and not just part of it.


w