Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on a entendu récemment quant " (Frans → Engels) :

J'aurais voulu vérifier l'état d'esprit du ministre par rapport à tout ce qu'on a entendu récemment quant au renforcement de la participation du secteur privé et à l'avenir d'Air Canada sur le plan financier, parce qu'Air Canada est encore un symbole extrêmement important.

I would like to know what the department is thinking about everything we have heard recently on the subject of more private sector investment and the financial future of Air Canada, because Air Canada remains a very important symbol.


Je crois comprendre que dans une affaire entendue récemment, la cour d'appel de la Colombie-Britannique a confirmé la validité de la position du gouvernement à cet égard.

I understand there was a court case heard by the B.C. Court of Appeal recently, which upheld the government position on that.


Le groupe Eurochem a eu la possibilité d’être entendu et des observations écrites ont également été reçues dans lesquelles le groupe propose de ne pas commercialiser le produit visé par l’engagement auprès de clients auxquels son site de production et de commercialisation d’engrais récemment acquis dans l’Union européenne vend ses produits.

The Eurochem Group was granted the opportunity to be heard and written submissions were also received in which the Eurochem Group offered not to sell the product covered by the undertaking to any customer to whom its recently acquired fertiliser production and sales facility in the EU sells any of its products.


C'est pour cela qu'on a entendu plusieurs témoignages favorables de la part d'intervenants de petits ports. J'ai entendu récemment le témoignage de représentants du port de Saguenay qui sont bien favorables au projet de loi.

I recently heard the testimony of representatives of the port of Saguenay, who are very much in favour of the bill, as it would give them greater flexibility in their financial administration.


Des avancées ont eu lieu récemment quant à certaines des conditions.

Recent progress has been made on some of the conditions.


Je saisis ici l’occasion de vous donner mon point de vue sur une critique entendue récemment, selon laquelle la Constitution représenterait un recul de «l’Europe sociale».

I would like to take this opportunity to give my views on a criticism voiced lately -- namely, that the Constitution would means a step backwards for “Social Europe”.


Des doutes ont été émis récemment quant à la capacité du VIH à passer à travers les pores du latex des préservatifs.

Questions have arisen recently over whether the HIV virus can or cannot pass through pores in latex condoms.


Aux traditionnelles difficultés d'un pays en transition s'ajoutent bien entendu, dans le cas particulier de ce pays, les problèmes liés à sa situation constitutionnelle et jusqu'à récemment, l'attitude moins coopérative, préjudiciable au fonctionnement de l'État, d'une des républiques membres de la fédération.

The "classical" problems of a country in transition are of course compounded by unsolved issues of constitutional status, and, until recently, the less cooperative attitude shown by one constituent Republic, which undermines the functioning of the state.


Le processus de consultations globales engagé récemment par le HCR aura bien entendu une influence sur celui engagé au niveau de l'Union européenne.

The global consultations process on which the HCR recently embarked will, of course, influence the European Union's process.


Bien entendu, cette interface ne devra amener aucune confusion quant au rôle distinct assigné à l'Autorité.

This interface should of course not blur the distinctive role assigned to the Authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on a entendu récemment quant ->

Date index: 2023-12-27
w