Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudra aussi beaucoup plus de recherche coopérative.

Traduction de «qu'il nous faudra aussi beaucoup » (Français → Anglais) :

Et puis nous passons aussi un message de confiance à beaucoup de gens, beaucoup d'acteurs, beaucoup de citoyens qui sont inquiets, parfois même angoissés, à la suite de cette décision du Royaume-Uni de quitter l'Union européenne.

And we also send a message of confidence to a lot of people, a lot of stakeholders, and a lot of citizens who are worried, even distressed, following the UK's decision to leave the European Union.


Aussi, tant que des manquements graves persisteront en matière de gestion des frontières, nous faudra-t-il maintenir certaines mesures de contrôle aux frontières intérieures.

Therefore, as long as serious deficiencies in border management persist some internal border control measures should be maintained.


Je tiens à souligner que la reconstruction coûtera cher et qu'il nous faudra aussi beaucoup d'argent pour nous montrer dignes de la rhétorique que nous avons utilisée avec passion, éloquence et, j'en suis certain, de bonnes intentions. Tenir nos promesses nous coûtera de l'argent.

I want to make this point: reconstruction will not be cheap, and it is not going to be cheap for us to live up to the rhetoric that we have used with passion, eloquence and, I am sure, good intentions. If we are going to live up to what we have promised, it is going to cost money.


Il faudra aussi beaucoup plus de recherche coopérative.

More cooperative research is also needed.


Il faudra aussi beaucoup de travail pour changer les attitudes et la culture au sein des différentes institutions, afin de les amener à reconnaître que la transparence est une nécessité, une pratique naturelle, efficace et démocratique.

Much work will also be needed in order to change the attitudes and the culture within the different institutions and progressively replace them with an understanding that openness is necessary, natural, effective and democratic.


Par contre, cela exige aussi beaucoup de nous - Mme Malmström l’a souligné avec raison - car nous devons en fait renoncer à répéter sans cesse ce que nous revendiquions de toute façon déjà, et au lieu de cela, il nous faut nous limiter à une période d’un an dans le processus d’examen.

As Mrs Malmström has rightly emphasised, this result also makes demands of us ourselves, for we really must refrain from constantly repeating what we wanted already, and must instead actually limit our deliberations to a period of one year.


Nous devrons continuer à négocier. Nous devrons continuer à nous battre pour parvenir à un marché intérieur commun, car ceci n'est qu'un pas en avant, et il faudra encore beaucoup de travail.

We will have to carry on negotiating and fighting to achieve a common internal market, because this is just one step and further work will be needed.


Nous respectons beaucoup ce qui a été défini en 1999 en termes de perspectives financières, mais nous respectons aussi beaucoup les dynamiques sociales, les dynamiques politiques et, en fonction des dynamiques politiques, nous nous devons de tirer les conséquences nécessaires.

We have the greatest respect for the 1999 provisions on the financial perspective but we also have great respect for social and political dynamics and where political dynamics are concerned, we cannot fail to draw the necessary conclusions.


Certes, il nous faudra continuer à investir en infrastructures matérielles et de production, mais il nous faudra aussi créer un meilleur lien entre ces investissements et les investissements en ressources humaines, en particulier pour résoudre le problème des déficits en qualifications qui est au coeur même du problème de chômage de l'Europe.

We will certainly need continued investment in physical and productive infrastructure but we also need a better link between that investment and investment in human resources, particularly to overcome the problem of the skills gap which is at the heart of Europe's unemployment problem.


Cela aidera, mais il faudra aussi beaucoup d'interaction et de discussions.

The continuation of that will help, as will a great deal of interaction and discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il nous faudra aussi beaucoup ->

Date index: 2023-06-26
w