Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il a appris comment mike " (Frans → Engels) :

Le premier ministre semble dire que c'est en regardant la télévision qu'il a appris comment Mike Duffy avait remboursé ses dépenses. Le premier ministre accuse-t-il Nigel Wright de lui avoir menti?

The Prime Minister seems to be saying he found out how Mike Duffy repaid his expenses when Mr. Duffy went on TV. Is the Prime Minister accusing Nigel Wright of lying to him?


On imagine toute la corruption qui aurait pu être évitée à Montréal et à Laval si le chef du NPD avait agi honorablement et avait informé la police du crime dont il avait eu connaissance. Monsieur le Président, le 17 mai, après avoir appris que Mike Duffy avait reçu 90 000 $, le porte-parole du premier ministre a déclaré ceci:

Imagine all of the corruption in Montreal and in Laval that we could have avoided if the NDP leader had done the honourable thing and told the police about the crime of which he was aware Mr. Speaker, on May 17, after learning of the $90,000 payment to Mike Duffy, the Prime Minister spokesperson said:


Nous avons appris comment user du bâton et nous nous en prenons à présent à tout le monde. La Grèce souffre?

We have found out how to smack and we are slapping everyone we can. Is Greece suffering?


Je pense que l’Union européenne n’a appris comment agir que par de dures leçons et à cette époque, nous venions seulement de lancer la politique étrangère et de sécurité commune.

In the European Union, I think we have only learned by hard lessons what we have to do, and we then slowly started the Common foreign and security policy.


Le secteur du bénévolat a tiré de nombreuses leçons de ce processus et le secteur public a appris comment travailler en partenariat avec les secteurs du bénévolat et des associations locales.

The voluntary sector learned a great deal from the process and the statutory sector learned how to work in partnership with the voluntary and community sectors.


Le deuxième point que je souhaitais soulever est le suivant. C’est au lycée, en Allemagne, que j’ai appris comment la tactique consistant à scander collectivement des slogans était utilisée pour faire taire les opposants politiques au Reichstag de la République de Weimar.

Another comment I wish to make is that I learned at grammar school in Germany about the way in which the tactic of collective chanting was used to shout down political opponents in the Reichstag of the Weimar Republic.


À cet égard, nous y avons également appris comment rouler à bicyclette, et le commissaire Frattini nous a dit que nous devions continuer à pédaler afin de ne pas tomber.

In connection with this, while we were there we also learnt about cycling, and Commissioner Frattini said that we have to keep pedalling so we do not fall over.


Nous avons pu aider, mais nous avons aussi appris comment notre aide peut être améliorée.

We were able to help, but we also learned how our help could be improved.


La conférence a appris comment l'Union européenne qui s'apprête à accueillir l'Estonie avait doublé ses niveaux de vie depuis le début et créé 2,5 millions d'emplois au cours de la seule année 2000.

Conference heard how the European Union that awaited Estonia had doubled its living standards since inception and created 2.5 million jobs last year alone.


Si l'Europe, comme d'autres membres de la Communauté internationale, n'a pas réussi à agir de façon décisive en Bosnie ou au Rwanda, c'est en partie une question de volonté politique mais également en partie dû au fait que notre sens des intérêts communs européens est encore insuffisamment développé et au fait que nous n'avons pas encore appris comment prendre rapidement des décisions ensemble et comment les mettre en oeuvre.

If Europe, like other members of the international community, has failed to act decisively in Bosnia or in Rwanda it is partly a question of political will but partly also because our sense of joint European interests is still insufficiently developed and because we have not yet learned how to take decisions together quickly and how to carry them out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il a appris comment mike ->

Date index: 2022-09-01
w