Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'allez-vous entreprendre auprès " (Frans → Engels) :

Alors que la Chine accepte encore de faire des échanges commerciaux avec nos produits, je me demande si vous allez vous assurer auprès du gouvernement chinois qu'ils ne céderont pas au chantage de ces multinationales qui sont contre la consommation d'animaux.

China is still trading with us for these products, but I am wondering whether you will be checking with the Chinese government to make sure that the country is not going to give in to the blackmail tactics of these multinationals that are opposed to the consumption of animals.


Quelles actions concrètes allez-vous entreprendre pour vous assurer, justement, d'un meilleur service dans les deux langues officielles?

What concrete actions are you going to take to ensure better services provided in both official languages?


Quelle action allez-vous entreprendre pour garantir que les gros salaires et les banques, mais pas les pauvres, paient la note de la crise, par exemple?

What action will you take to ensure that top earners and banks, and not the poor, foot the bill for the crisis, for example?


Une fois l'exploration complétée et qu'on a trouvé un énorme réservoir potentiel minier dans un endroit donné, quelles démarches entreprenez-vous ou devriez-vous entreprendre auprès de la communauté autochtone, de la province et de la municipalité concernées?

Once exploration activities are completed and enormous potential mineral reserves have been found at a given site, what steps do you take next, and what steps should you take to involve the first nations community or the province or municipality concerned?


Qu’allez-vous spécifiquement entreprendre pour vous assurer que les dépenses sont sensiblement réduites?

What specifically are you going to undertake to ensure that expenditure is dramatically reduced?


Mais dans le travail difficile que vous allez entreprendre, nous comptons sur vous pour porter haut l’étendard des valeurs européennes et pour travailler pour le bien - je tiens à le souligner - d’une Europe commune et unie.

However, in the hard work which you do undertake, we are counting on you to hold high the banner of European values, and to work for the good – and I would like to stress this – of a common and united Europe.


Je vous pose la question, Monsieur le Président du Conseil, qu'allez-vous entreprendre auprès des dirigeants d'entreprise qui bafouent aussi brutalement vos intentions proclamées ?

I ask you this, Mr President-in-Office of the Council, what are you going to do about these company directors who so brazenly thumb their noses at your declared intentions?


Allez-vous entreprendre des études scientifiques sur les écosystèmes et plusieurs espèces?

Are you going to have multispecies ecosystem science?


Je vous demande donc d’exercer les pressions et d’entreprendre les démarches et les initiatives nécessaires auprès du gouvernement nigérian et du président du Nigeria afin d’éviter cet assassinat et de préserver les droits fondamentaux des femmes nigérianes.

I would therefore ask you to address the appropriate representations, pressure and initiatives to the Nigerian government and the President of Nigeria in order to prevent this murder and safeguard the fundamental rights of Nigerian women.


J'imagine que la négociation que vous allez entreprendre auprès d'un grand transporteur sera.D'abord, est-il possible que les membres que vous représentez s'entendent sur un mode de négociation?

I imagine that the negotiations that you will be undertaking with a major carrier will be.First of all, is it possible for the members that you represent to agree on a method of negotiation?


w