Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Traduction de «allez-vous entreprendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qu'allez-vous entreprendre pour dynamiser l'industrie du tourisme dans notre pays?

What will you do to rev up the tourism industry in our country?


Le sénateur Bolduc: Allez-vous entreprendre un processus d'examen disons tous les trois ou cinq ans de la planification des projets d'immobilisations?

Senator Bolduc: Will you undertake a review process, say, every three or five years, of that capital project planning?


Quelles actions concrètes allez-vous entreprendre pour vous assurer, justement, d'un meilleur service dans les deux langues officielles?

What concrete actions are you going to take to ensure better services provided in both official languages?


Quelle action allez-vous entreprendre pour garantir que les gros salaires et les banques, mais pas les pauvres, paient la note de la crise, par exemple?

What action will you take to ensure that top earners and banks, and not the poor, foot the bill for the crisis, for example?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, vous allez subir, tant dans cette Assemblée que chez les citoyens de l’Union européenne, de dures critiques concernant votre capacité à montrer une approche unique et à entreprendre des actions communes.

Nevertheless, you will encounter, both in this Chamber and among the European Union’s citizens, harsh criticism of our ability to demonstrate a single approach and joint actions.


Qu’allez-vous spécifiquement entreprendre pour vous assurer que les dépenses sont sensiblement réduites?

What specifically are you going to undertake to ensure that expenditure is dramatically reduced?


Mais dans le travail difficile que vous allez entreprendre, nous comptons sur vous pour porter haut l’étendard des valeurs européennes et pour travailler pour le bien - je tiens à le souligner - d’une Europe commune et unie.

However, in the hard work which you do undertake, we are counting on you to hold high the banner of European values, and to work for the good – and I would like to stress this – of a common and united Europe.


Allez-vous entreprendre des études scientifiques sur les écosystèmes et plusieurs espèces?

Are you going to have multispecies ecosystem science?


Je vous pose la question, Monsieur le Président du Conseil, qu'allez-vous entreprendre auprès des dirigeants d'entreprise qui bafouent aussi brutalement vos intentions proclamées ?

I ask you this, Mr President-in-Office of the Council, what are you going to do about these company directors who so brazenly thumb their noses at your declared intentions?


Vous allez également entreprendre l'étude sur les heures de service des camionneurs.

Then you're doing the hours of service issue.




D'autres ont cherché : où allez-vous     quelle est votre destination     allez-vous entreprendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez-vous entreprendre ->

Date index: 2021-03-17
w