Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "puissions nous donner " (Frans → Engels) :

Pour que nous donnions suite aux plaintes du client, il est beaucoup plus utile de porter la plainte réelle à notre attention, de sorte que nous puissions y donner suite.

In order to accommodate those complaints by the customer, it is far more productive to have the actual complaint brought to our attention so that we can take positive steps to accommodate those needs.


Le grand vœu que je formule, honorables sénateurs, c'est que, en célébrant le Mois de l'histoire des Noirs, nous puissions amener les jeunes Noirs de tout le Canada à se prendre en main et que nous puissions leur donner les outils nécessaires pour vaincre certaines des difficultés sociales et économiques auxquelles ils se heurtent au quotidien.

The one big wish I have, honourable senators, is that by celebrating Black History Month we can empower Black youth across Canada and give them the tools they need to overcome some of the social and economic challenges they face on a daily basis.


Nous y avons également discuté de toutes les options envisageables, mais pensez-vous réellement que nous puissions tout donner à tous les pays sans que ceux-ci y mettent un peu du leur? Non, nous ne le pouvons pas.

There, we also discussed all the possibilities, but would you really think that we can give everything to every country without them doing their part? We cannot.


Nous l'avons renvoyée à notre groupe de travail pour qu'il nous soumette une recommandation d'ici le mois de juin, afin que nous puissions y donner suite.

We have referred that to our working group to come back with a recommendation for us by this June so that we can proceed on this matter.


Nous invitons également les compagnies de navigation européennes à s’adresser à nous et à la Commission en cas de problème, afin que nous puissions y donner suite.

We also appeal to the European shipping companies to come to us and to the Commission if there are problems, so that we can follow them up.


Il existe amplement de place pour construire des modèles rentables aux paliers provincial et municipal en vue de mettre un terme à cet effroyable problème de pollution de l'eau, afin que nous puissions nous donner à partir des mécanismes existants un moyen de régir et d'inspecter nos systèmes d'adduction d'eau de façon rentable.

There is ample room to build affordable models at the provincial and municipal levels to stop this horrendous problem of water pollution so that we can have within the existing mechanisms a way to regulate and inspect our water systems on a cost-effective basis.


Nous pouvons en tant qu'individus effectuer certains choix de modes de vie ayant une incidence sur notre santé, mais c'est aux pouvoirs publics de nous donner des informations fiables pour que nous puissions prendre nos dispositions, et de nous protéger des dangers menaçant notre santé et notre bien-être dont nous ne sommes pas maîtres.

As individuals we can make certain choices about our lifestyles which affect our health but we also rely on public authorities to provide us with reliable information on which to base our decisions, and to protect us from those threats to our health and wellbeing which are beyond our own control.


Il importe que nous ne nous limitions pas à approuver ce rapport, mais que nous puissions lui donner suite.

It is important that we should not confine ourselves to approving the report but that we should follow it up.


Je pense que ce Parlement, avec une action de la Commission un peu plus audacieuse, un peu plus ambitieuse et - pourquoi ne pas le dire - un peu plus engagée dans le processus de réforme des institutions, pourrait réellement parvenir à ce que les désaccords qui se sont produits par le passé se transforment en harmonie à l'avenir et à ce que nous puissions tous donner une impulsion à ce projet de réforme de l'Union européenne. Mais il faut garder à l'esprit, et nous le savons tous, que si nous ne tenons pas compte des préoccupations de nos citoyens et que nous ...[+++]

I really believe that this Parliament, with the assistance of a slightly bolder and more ambitious Commission and, (to be frank), one which is a little more committed to reforming the institutions, could ensure that the misunderstandings of the past give way to more harmonious relations in the future and that we will all be able to promote the reform of the European Union, knowing, as we do, that if we ignore the concerns of the general public, these reforms will never come about and will never be a success.


D'ailleurs, si nous insistons tant, de ce côté-ci de la Chambre, pour que les Canadiens acquièrent plus de compétences et que le Canada participe plus activement à la nouvelle économie, c'est justement parce que nous voulons que les Canadiens fassent autre chose que peiner dans des secteurs où d'autres pays sont plus compétitifs à cause de leur niveau de vie moins élevé, que nous voulons avoir l'économie la plus moderne que nous puissions nous donner (1510) [Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, peut-être que je pourrais demander le consentement de la Chambre pour déposer, au nom du chef de l'opposition offi ...[+++]

That is why there is so much effort on this side of the House to increase Canadian skills, to increase Canada's involvement in the newer economy, to make sure that Canada is not only toiling in those industries where other countries are more competitive because of lower standards of living but that we are the most modern economy possible to create (1510) [Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, maybe I could ask for the consent of the House in order to table, on behalf of the Leader of the Opposition, the prelimi ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : nous puissions     pour que nous     puissions y donner     des noirs nous     puissions leur donner     nous     puissions tout donner     nous puissions nous donner     nous donner     importe que nous     puissions lui donner     puissions tous donner     puissions nous donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions nous donner ->

Date index: 2022-04-07
w