Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner un coup bas à...
Lui donner coup de Jarnac
Lui donner un coup en vache
Lui faire un coup de Jarnac
Lui faire une saloperie
Lui faire une vacherie
On va lui en donner
Prendre quelqu'un en traître
Prendre quelqu'un à revers

Traduction de «puissions lui donner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner un coup bas à... [ prendre quelqu'un en traître | prendre quelqu'un à revers | lui donner un coup en vache | lui faire une vacherie | lui faire une saloperie | lui faire un coup de Jarnac ]

throw a curve


prendre quelqu'un en traître [ prendre quelqu'un à revers | lui donner un coup en vache | lui faire une vacherie | lui faire une saloperie | lui donner coup de Jarnac ]

blind-side someone


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela m'irrite, mais malgré tout, je vais suivre le processus et je vais déclarer officiellement que je suis disposé à voter immédiatement et à renvoyer ce magnifique document devant la Chambre des communes pour que nous puissions lui donner effet très rapidement.

In spite of that, I will go through the process, but I want to go on record as saying I would be prepared to vote now and send this magnificent document back to the House of Commons so that we can deal with it expeditiously.


J'aimerais donc beaucoup que nous envisagions d'inviter le ministre Axworthy, s'il est libre même si je sais bien que son horaire est très chargé , à comparaître devant notre comité pour que nous puissions lui parler de certaines des questions qui ont été soulevées ici, et en particulier de celles auxquelles les fonctionnaires n'ont pas pu donner de réponse politique et auxquelles les gens d'affaires ne peuvent donner que certaines réponses.

I would urge that we consider inviting Minister Axworthy, if he is available < #0107> and I know his schedule is as busy as anyone's to appear before our committee to address some of the topics that we have been discussing, particularly those to which the officials could not give the political answers and the trade people can only give certain answers to.


J'espère que le vote du Parlement pourra se faire cette semaine afin que nous puissions tous donner à Europol une perspective forte pour le proche avenir ainsi que la possibilité de disposer très rapidement d'un nouveau statut lui permettant de mieux fonctionner.

I hope that the vote by Parliament can take place this week, so we can all give Europol excellent prospects for the near future and the possibility of a new status very soon that will enable it to function better.


Le très honorable John G. Diefenbaker a eu la bonne idée de décéder lorsque nous formions le gouvernement pour que nous puissions lui donner les funérailles d'État qui s'imposaient.

The Right Honourable John G. Diefenbaker had the good sense to pass away while we were in government so that we could give him a proper state funeral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les partis de l'opposition ont présenté des motions valables qui méritent d'être intégrées au projet de loi, de sorte que nous puissions lui donner un appui unanime.

The motions put forward by the opposition parties are worthy. They have merit and they deserve to be introduced into the bill so that we could adopt the bill unanimously.


Je crois que cette confiance, on pourrait encore la lui donner. Il me paraît quand même impossible que nous ne puissions pas savoir dans les trois minutes où il est pour lever le malentendu.

Even though I think we can still have confidence in him, it strikes me as impossible that we cannot find out within three minutes where he is in order to dispel the misunderstanding.


Il importe que nous ne nous limitions pas à approuver ce rapport, mais que nous puissions lui donner suite.

It is important that we should not confine ourselves to approving the report but that we should follow it up.


Voilà la dynamique, et il nous incombe de contribuer à lui donner chair lors de notre débat au sein de la Convention sur l’Avenir de l’Europe et bien sûr, par la suite, lors de la conférence intergouvernementale pour que nous puissions parler d’une Europe qui encourage la démocratie, le progrès et la paix sur notre continent et dans le monde.

The momentum is there and I think it is our responsibility to help put flesh and bones on our debate in the Convention on the future of Europe and, of course, later, at the Intergovernmental Conference, so that we can talk of a Europe which will foster democracy, progress and peace both on our own continent and throughout the world.


Aujourd'hui aussi, nous ne devrions donner de garantie à aucun pays et lui dire : "Quoi qu'il arrive, vous rentrez" ; chaque pays doit faire un effort pour que nous puissions aussi arriver à des résultats satisfaisants.

We should not now give any country a guarantee and tell them that they are in whatever happens; rather, every country must make the effort so that we can achieve satisfactory outcomes at the end of the day.


Il vise à garantir que cette valeur fondamentale, cet outil qui nous permet de préserver nos droits démocratiques, sera assise sur la base la plus solide que nous puissions lui donner dans le cadre de nos processus parlementaires et de nos réalités constitutionnelles.

The bill thus seeks to ensure that this fundamental value, this instrument for the preservation of democratic rights, is positioned as securely as our parliamentary processes and our current constitutional realities permit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions lui donner ->

Date index: 2022-02-01
w