Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent trouver elles-mêmes " (Frans → Engels) :

Ce que le Parti réformiste tente de faire, c'est de prendre la défense des petites entreprises pour qu'elles puissent trouver elles-mêmes des possibilités et qu'elles ne donnent pas la fausse impression que c'est le gouvernement qui crée des emplois et stimule la croissance.

What the Reform Party is trying to do is stand up for small businesses in allowing those small businesses to create opportunities for themselves and not try to create this false impression that wealth and jobs are created by governments.


Ils sont chargés de proposer ou d’imposer une solution aux parties ou de les réunir pour qu’elles puissent trouver une solution.

Their job is to propose or impose a solution or to bring the parties together so they can find a solution.


Il s'agit avant tout de donner les outils nécessaires aux collectivités pour qu'elles puissent acquérir elles-mêmes les connaissances dont elles ont besoin pour faire valoir les besoins de la population à leurs partenaires publics, et elles pourront peut-être même ainsi les aider à trouver des solutions pour améliorer l'accès aux services.

It is all about empowering the communities themselves to develop the knowledge they need to know about the community so that they can speak to the public partner to express the needs of the population and then perhaps even help with solutions in providing better access.


Lorsque ces ressources ne sont pas disponibles sur le marché gratuitement ou à un prix raisonnable, les États membres veillent à ce que les autorités réglementaires nationales puissent assurer, elles-mêmes ou par l’intermédiaire de tiers, la disponibilité de ces guides ou techniques.

Where such facilities are not available on the market free of charge or at a reasonable price, Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to make such guides or techniques available themselves or through third party procurement.


Dans le cadre de ladite même branche, le Tribunal a également relevé, aux points 22 des arrêts attaqués, que la chambre de recours avait étayé sa thèse selon laquelle l’expérience quotidienne confirmait l’idée que la véritable marque du vin mousseux est représentée par l’étiquette en ayant relevé que «[l]es illustrations citées dans la décision de la quatrième chambre de recours, envoyées à [Freixenet], et celles que [Freixenet] a[vait] elle-même pu trouver au cours de ses recherches, en constitu[aient] la meilleure preuve».

In the context of that same part, the Court also noted, at paragraph 22 of the judgments under appeal, that the Board of Appeal had substantiated its argument that daily experience confirms the idea that the real trade mark for sparkling wine is represented by the label, having noted that ‘the illustrations referred to in the decision of the Fourth Board of Appeal, sent to [Freixenet], and those which [Freixenet] itself [found] during its research, constitute[d] the best evidence’.


Ce sont des exemples de ce genre qu'on nous a donnés (1650) La deuxième chose que cet amendement présente et je suis content que M. Chatters ait dit que c'est ce que devrait comporter le projet de loi , c'est de faire en sorte que les nations autochtones puissent trouver elles-mêmes les moyens de mettre en place des systèmes transparents, une obligation de rendre des comptes, mais selon leurs propres coutumes et selon leurs propres désirs.

Those are examples that have been brought to our attention (1650) The second thing that this amendment would do—and I am happy that Mr. Chatters said that this is what the bill requires— is to ensure that first nations are able to find their own methods of building transparent systems, accountability, but based on their own customs and their owns desires.


Un mécanisme de recours approprié devrait être mis en place afin que les décisions du directeur exécutif puissent être déférées à une chambre de recours spécialisée, dont les décisions puissent elles-mêmes faire l'objet de recours auprès de la Cour de justice.

An appropriate appeal mechanism should be set up so that decisions of the Executive Director can be subject to appeal to a specialised Board of Appeal, whose decisions are, in turn, open to action before the Court of Justice.


Par l’intermédiaire du programme en faveur de la paix et de la réconciliation et du FII, l'UE a contribué à faire évoluer les positions et à favoriser de nouvelles manières de travailler ensemble de manière à ce que toutes les communautés concernées puissent forger elles-mêmes leur avenir.

Through the Peace and Reconciliation programme and the IFI, the EU has helped to change attitudes and to promote new ways of working so that all of the communities concerned can create a new future for themselves.


En outre, les États membres s'assurent qu'il existe une réglementation appropriée pour garantir que les personnes morales concernées qui diffusent, elles-mêmes ou par l'intermédiaire de personnes physiques, une recommandation substantiellement modifiée disposent d'une politique écrite formelle, de façon à pouvoir indiquer aux destinataires de l'information où trouver l'identité de la personne qui a produit la recommandation, la rec ...[+++]

In addition, Member States shall ensure that there is appropriate regulation in place to ensure that relevant legal persons who themselves, or through natural persons, disseminate a substantially altered recommendation have a formal written policy so that the persons receiving the information may be directed to where they can have access to the identity of the producer of the recommendation, the recommendation itself and the disclosure of the producer's interests or conflicts of interest, provided that these elements are publicly available.


La Commission s'est assurée que les conditions qu'elle pose normalement en matière d'aides au sauvetage et à la restructuration étaient remplies par le régime institué en Thuringe: seules les entreprises qui offrent de bonnes perspectives de rentabilité pourront en bénéficier; elles devront trouver elles-mêmes une part déterminée du financement du sauvetage; toutes les réductions de capacité nécessaires doivent être entreprises; l'aide doit être limitée au strict minimum nécessaire.

The Commission was satisfied that the usual conditions it requires of rescue and restructuring aid were fulfiled by the Thüringen scheme : only businesses with good prospects of viability will qualify; they must raise a certain proposition of the finance for the rescue package themselves; any capacity reductions that are necessary must be undertaken; and the help must be the strict minimum necessary.


w