Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissent pleinement assumer » (Français → Anglais) :

En effet, pour renforcer l'efficacité et la cohérence de l'action de la Communauté européenne, tout comme sa légitimité et sa transparence, il est nécessaire que les institutions puissent assumer pleinement leurs responsabilités.

What is needed, if European Community action is to be more effective, coherent, legitimate and transparent, is for the institutions to be able to assume their responsibilities fully.


Certains sont des droits appartenant à d'autres jusqu'à ce que les enfants puissent les assumer pleinement.

Some rights may be vested in others until they are capable of assuming them as full adults.


Nous avons constaté au cours des derniers mois, et j'ai dénoncé à plusieurs reprises la lenteur de la migration et j'appelle une nouvelle fois les États membres à pleinement assumer leurs responsabilités en accélérant et en intensifiant le processus de migration vers le SEPA, afin que tous puissent bénéficier le plus tôt possible de ses avantages, c’est-à-dire de paiements plus rapides et moins chers dans toute l’Europe.

There has been evidence in the past few months and I have warned many times that migration was happening too slowly and call once more on Member States to fully assume their responsibilities and accelerate and intensify efforts to migrate to SEPA so that all can enjoy its benefits, that is, faster and cheaper payments across Europe.


Dans ce contexte, ce processus devrait graduellement se traduire par la normalisation des relations entre la Serbie et le Kosovo, avec pour perspective que les deux entités puissent exercer leurs droits sans restrictions et assumer pleinement leurs responsabilités.

In this context, this process should gradually result in the normalisation of relations between Serbia and Kosovo with the prospect of both being able to fully exercise their rights and fulfil their responsibilities.


La question du déliement de l'aide ainsi que les modalités spécifiques de chaque instrument doivent être abordées du point de vue du développement. En effet, tant les instrument devant être déliés que les modalités du déliement doivent être définis selon leur degré de contribution à la réalisation des principaux objectifs de l'aide au développement, à savoir la réduction de la pauvreté au travers de la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement et le renforcement des capacités des communautés locales au sein des pays bénéficiaires pour que ces derniers puissent pleinement assumer leur propre processus de développement ...[+++]

The question of untying aid and the specific modalities for each instrument must be approached from a developmental point of view: the instruments to be untied and the modalities for untying must be determined in function of their contribution to the attainment of the main goals of development assistance: poverty reduction through the achievement of the Millennium Development Goals, empowerment of local communities in the beneficiary countries, so that they can assume full owne ...[+++]


D'après une des recommandations du rapport Manley, incluse dans la motion du gouvernement sur l'Afghanistan, le Canada devrait maintenir une présence militaire et s'occuper de la sécurité à Kandahar au-delà de février 2009, d'une manière pleinement conforme au mandat de l'ONU en Afghanistan, mais en mettant de plus en plus l'accent sur la formation accélérée des forces de sécurité nationale afghanes afin que celles-ci puissent assumer la responsabilité de la sécurité à Kandahar et dans le rest ...[+++]

According to one of the Manley report recommendations embodied in the government's Afghanistan motion, it was recognized that Canada should continue a military presence and have responsibility for security in Kandahar beyond February 2009.


augmenter les moyens des familles/des autres intervenants afin qu’ils puissent assumer pleinement leurs rôles en ce qui concerne la protection des droits des enfants.

enhancing families’/other caretakers’ capacities to carry out their roles fully with regard to the protection of children’s rights.


En effet, pour renforcer l'efficacité et la cohérence de l'action de la Communauté européenne, tout comme sa légitimité et sa transparence, il est nécessaire que les institutions puissent assumer pleinement leurs responsabilités.

What is needed, if European Community action is to be more effective, coherent, legitimate and transparent, is for the institutions to be able to assume their responsibilities fully.


Cependant, il ne faut jamais oublier la situation économique des aînés tous les jours de l'année afin qu'ils puissent être en mesure d'assumer pleinement leur rôle de grands-parents.

However, the economic situation of seniors is something we should be mindful of every day of the year, so that they can play their role as grandparents.


En d'autres termes, dans tous les domaines où les exigences essentielles de l'intérêt collectif sont telles qu'elles doivent inclure une quantité importante de spécifications de fabrication pour que les pouvoirs publics puissent pleinement assumer leur responsabilité en ce qui concerne la protection de leurs ressortissants, les conditions pour le recours à l'approche du «renvoi aux normes» ne sont pas réunies car elle risque de perdre sa raison d'être.

In other words, in all areas in which the essential requirements in the public interest are such that a large number of manufacturing specifications have to be included if the public authorities are to keep intact their responsibility for protection of their citizens, the conditions for the "general reference to standards" approach are not fulfilled as this approach would have little sense.


w