Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque les consommateurs doivent maintenant » (Français → Anglais) :

Ceci dit, même si les caisses populaires vendent pour 300 millions de dollars de polices d'assurances, le service à la clientèle ne s'est pas amélioré puisque les consommateurs doivent maintenant passer par le numéro d'appel gratuit et que les gens ne bénéficient plus des services d'un courtier en cas de revendication.

Having said that, however, even if the caisses have $300 million of business, customer service has not improved because customers now go to the toll free line, and people in the different areas no longer receive the services of a broker when they have a claim.


C'est une question difficile, voire hypothétique, puisque les consommateurs doivent d'abord être sensibilisés au fait que leurs renseignements personnels peuvent être vulnérables.

It's a difficult and hypothetical question because consumers would need first to be aware that their privacy was at risk.


Le conseil d'administration de l'Autorité européenne pour la sécurité alimentaire est tout à fait particulier, puisqu'il est composé d'un représentant de la Commission et de quatorze membres désignés par le Conseil en consultation avec le Parlement sur base d'une liste établie par la Commission, dont quatre doivent avoir une expérience acquise au sein des organisations des consommateurs et des autres opérateurs intéressés.

The administrative board of the European Food Safety Authority is a special case, being composed of one Commission representative and 14 members appointed by the Council, in consultation with the Parliament, on the basis of a list drawn up by the Commission, four of whom must have experience of working within consumer organisations and other operators concerned.


Selon le groupe de travail mixte APN-AINC, l'augmentation de la population d'Indiens inscrits après la modification de la Loi sur les Indiens en 1985 a eu de grandes répercussions sur les programmes et les dépenses du gouvernement fédéral et aussi sur les administrations des bandes indiennes, puisque celles-ci doivent maintenant fournir des programmes, des installations et des services aux membres rétablis dans leurs droits.

According to this joint AFN-INAC working group, the increase in the registered Indian population as a result of the 1985 Indian Act amendments had major impacts on federal programming and expenditures, as well as for band governments now required to provide additional programming, facilities and services to newly reinstated individuals.


Le Conseil et le Parlement européen doivent maintenant prendre leurs responsabilités puisqu'ils ont voté un budget qui n'est pas à la hauteur des besoins.

Our situation does not allow us to deliver on our agreed commitments. The Council and the European Parliament must now take their responsibilities since they voted an EU budget below its needs.


Il y a lieu d’exclure du champ d’application du présent règlement les équipements qui sont utilisés par les consommateurs pour se déplacer ou voyager et qui sont exploités par un prestataire de services, puisqu’ils doivent être traités en liaison avec la sécurité apportée par le service fourni.

Equipment on which consumers ride or travel which is operated by a service provider should be excluded from the scope of this Regulation since it has to be dealt with in conjunction with the safety of the service provided.


Il n'est maintenant plus nécessaire de réviser le test, puisque nous avons suggéré un autre test au CRTC, mais c'est un test qui est un peu plus arbitraire, un peu plus long à administrer, et nous croyons que les consommateurs doivent bénéficier de la déréglementation le plus rapidement possible.

So, there is no longer any need to review the test, because we have suggested that the CRTC apply a different test; also, it is a test that is somewhat more arbitrary and longer to administer, when we believe that consumers should receive the benefits of deregulation as quickly as possible.


Ce sont des problèmes de ressources qui sont au cœur de cette discussion, puisque les autorités doivent vérifier si la violation concerne également les consommateurs de leur pays.

At the heart of this discussion are resource considerations, since authorities need to verify whether the -infringement also affects their national consumers.


Sauf sur certains marchés nationaux, les réseaux de télévision par câble existants doivent faire l'objet d'améliorations coûteuses pour prendre en charge les communications bidirectionnelles à large bande et, par rapport aux technologies xDLS, ils n'offrent pas une largeur de bande garantie puisque les consommateurs partagent le même câble.

With the exception of certain national markets, existing cable TV networks need costly upgrades to support two ways broadband communications, and, compared with xDLS technologies, they do not offer a guaranteed bandwidth since customers share the same cable channel.


Un stockage profond en roche dure est envisageable pour éviter d'imposer aux générations futures la responsabilité des déchets en question, puisque les structures de ce type doivent être passives et ne nécessitent pas de maintenance.

A deep storage in hard rock is a feasible way to avoid burdening future generations with the responsibility of the wastes since it should be constructed to be passive and with no need for maintenance.


w