Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque les consommateurs bénéficieront désormais " (Frans → Engels) :

Ce règlement a démontré qu'il pouvait inciter les fabricants industriels à retirer ces formulants de leurs produits, puisque les consommateurs peuvent désormais choisir entre les produits contenant des formulants toxiques et les autres au moment de l'achat.

This shows that this had a really good effect on the industry removing these formulants from their products, because consumers were then making choices as to whether or not they were going to buy a product with a toxic formulant or one with a non-toxic formulant.


Mais je me réjouis surtout du fait que les consommateurs bénéficieront désormais de garanties en matière de respect de la vie privée, de liberté d’expression et d’accès à l’information.

I welcome most of all that now consumers will benefit from guarantees in relation to privacy, freedom of expression and access to information.


Par conséquent, les transformateurs et détaillants qui veulent se retirer du marché des prix d'escompte qui est un cul-de-sac puisqu'il n'intéresse le consommateur que par la modicité des prix, cherchent désormais activement à offrir plus de services et des produits alimentaires de plus grande qualité puisqu'ils auront été cultivés en harmonie avec la nature.

So processors and retailers who want out of the dead-end bargain discount market, which is where customer loyalty is only to low prices, they are actively building their capacity to add service and quality to foods that are grown in harmony with nature.


Le 1er juillet 2007, un important changement de perception s’est produit, puisque chaque consommateur a désormais légalement le droit de choisir son fournisseur.

On 1 July 2007, there was a major change in perception because now each consumer legally has a chance to choose his supplier.


Le 1er juillet 2007, un important changement de perception s’est produit, puisque chaque consommateur a désormais légalement le droit de choisir son fournisseur.

On 1 July 2007, there was a major change in perception because now each consumer legally has a chance to choose his supplier.


Désormais, lorsque des additifs, des enzymes et des arômes seront utilisés dans les aliments, les consommateurs bénéficieront d'un degré élevé de protection de leur santé – ainsi que cela doit être.

In the future, too, when additives, enzymes and flavourings are used in food, there will be a high level of consumer health protection – which is the way it should be.


Grâce au commerce électronique, le marché unique se dote d'une nouvelle dimension puisque les consommateurs bénéficieront désormais d'un accès plus aisé à des biens et services de meilleure qualité et meilleur marché.

Electronic commerce adds a new dimension to the Single Market for consumers in terms of easier access to goods and services of better quality and at lower prices.


vont effectivement aux consommateurs; ont un caractère social - la Commission considère en effet que le fait de résider dans une île peut représenter un handicap justifiant l’octroi d’une aide au transport ; et sont accordées sans discrimination quant à l’origine des services puisque toutes les compagnies désirant opérer sur les quatre lignes bénéficieront du nouveau disposit ...[+++]

actually goes to the consumers; is social in character - the Commission considers that living on an island can be a disadvantage which justifies transport aid is granted without discrimination with regard to the origin of the services, since all the companies wishing to operate on the four lines will be eligible for the new scheme.


Toutefois, à partir du moment où on a acquis de plus en plus la certitude que l'ESB était différente de la tremblante du mouton et que, en outre, elle pouvait franchir la barrière des espèces puisqu'elle avait été décelée chez des félidés, l'affaire a commencé à prendre une nouvelle dimension. Il ne s'agissait plus désormais d'un simple problème vétérinaire ou de santé animale, et la protection de la santé des consommateurs devenait une priori ...[+++]

However, once it began to look increasingly certain that BSE was a phenomenon different from scrapie, which could, in addition, jump the species barrier (having also been detected in cats), the matter took on a new dimension: it was no longer merely a veterinary and animal health problem, and the protection of consumer health became the first priority.


Ainsi, à mesure que nous nous approchons de l'ouverture complète du marché international des services de télécommunications à la concurrence prévue pour la fin de la décennie, les Canadiens seront doublement avantagés: ils bénéficieront d'un cadre de réglementation qui favorisera les investissements dans des installations internationales canadiennes et auront droit en tant que consommateurs, tout comme les entreprises canadiennes, à des prix concurrentiels puisque les entre ...[+++]

This means that as we move towards full competition in international telecommunications services by the end of the decade, Canadians will enjoy the best of both worlds, a regulatory framework that will encourage investment in Canadian international facilities and competitive pricing for Canadian consumers by allowing carriers to use least cost routes.


w