Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque le gouvernement avait refusé " (Frans → Engels) :

Les ministériels ont dit que l'opposition aurait pu débattre d'une motion à ce sujet puisque le gouvernement avait déposé le texte de l'accord et avait accordé 31 jours pour l'examiner.

The government members have said that the opposition could have debated the motion, because the government tabled this in the House for 31 days.


En 1976, sous le gouvernement du premier ministre Pierre Trudeau, les Américains avaient proposé d'ériger une raffinerie de pétrole près de l'emplacement du projet de GNL dont nous parlons, mais cette proposition avait été rejetée puisque le gouvernement avait refusé aux pétroliers le droit de traverser le passage de Head Harbour.

In 1976, under Prime Minister Pierre Trudeau, an American proposal to locate an oil refinery near the same proposed LNG sites was defeated because the government denied the right of passage through Head Harbour Passage to those oil tankers.


F. considérant que les informations relatives à l'état de santé de Tenzin Delek Rinpoché ne peuvent pas être vérifiées par des observateurs indépendants puisque le gouvernement chinois refuse l'accès au détenu,

F. whereas information concerning the state of health of Tenzin Delek Rinpoche cannot be checked by independent observers, as the Chinese Government refuses access,


F. considérant que les informations relatives à l'état de santé de Tenzin Delek ne peuvent pas être vérifiées par des observateurs indépendants puisque le gouvernement chinois refuse l'accès au détenu,

F. whereas information concerning the state of health of Tenzin Delek cannot be checked by independent observers, as the Chinese Government refuses access,


L'hon. Stephen Harper: Monsieur le Président, puisque le gouvernement a refusé les deux premières options, je mets le premier ministre au défi, s'il croit avoir le pouvoir constitutionnel de gouverner, de demander immédiatement un vote de confiance.

Hon. Stephen Harper: Mr. Speaker, since the government has refused to follow either of the first two courses of action, I would challenge the Prime Minister, if he believes he has the constitutional authority to govern, to rise in this place and call for a vote of confidence, if he believes he has it from this House.


Le premier ministre a déclaré hier que le gouvernement avait refusé d'envoyer des troupes canadiennes en Irak il y a deux ans et qu'il n'avait pas changé d'idée.

Yesterday, the Prime Minister said that his government refused to send Canadian troops to Iraq two years ago and that decision stands.


Il est également établi que le gouvernement avait conscience des obligations qui lui incombent en vertu du droit communautaire, puisqu'il a signalé que le Comptoir de la dette publique devait apprécier la garantie au regard des règles relatives aux aides d'État et, le cas échéant, rassembler toutes les informations pertinentes en vue d'une notification à la Commission.

Also, it is clear that the Government was aware of its obligations under Community law because it stated that the National Debt Office had to consider the credit guarantee under the State aid rules and, if necessary, gather the relevant information for a notification to the Commission.


Lors des exercices budgétaires précédents, nous avons quelque peu forcé l'interprétation dudit mécanisme. Nous l'avons en effet appliqué pour répondre aux besoins au Kosovo et en Serbie puisque le Conseil avait refusé de tenir sa parole et d'accepter la révision des perspectives financières à laquelle il s'était engagé dans sa déclaration du 6 mai 1999.

In the two previous budgetary years, we rather forced the interpretation of that mechanism, since it was applied by us in order to meet the needs of Kosovo and Serbia, with regard to the fact that the Council refused to keep its word and agree to the revision of the Financial Perspectives which it promised in its Declaration of 6 May 1999.


M. Trudeau se sentait très rejeté par le Parti libéral du Canada puisque celui-ci avait refusé sa conception et sa vision du Québec au sein du Canada et avait plutôt choisi d'appuyer l'accord de Charlottetown.

Mr. Trudeau felt quite rejected by the Liberal Party, as the Liberal Party of Canada had rejected his conception and vision of Quebec in Canada and had chosen to support the Charlottetown accord.


On aura soin également d'écarter du calcul, puisqu'elle a été annulée, la garantie d'un montant de 2,5 milliards de pesetas espagnoles que le gouvernement de la communauté autonome de Galice avait prévu d'accorder et qui faisait également l'objet de la procédure ouverte par la Commission.

It has also to be borne in mind that the guarantee of ESP 2 500 million, to be provided by the autonomous authorities of Galicia which was also covered by the scope of the procedure commenced by the Commission may be ignored, since it has been cancelled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque le gouvernement avait refusé ->

Date index: 2024-07-03
w