Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle appartient maintenant " (Frans → Engels) :

3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité du secteur de l'aviation de l'Union (balance commerciale positive, technologies plus propres pour les aéronefs européens, déploiement du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR), ciel unique européen, accords bilatéraux sur la sécurité aérienne, chaîne de maintenance, etc.), puisqu ...[+++]

3. Emphasises that the aeronautics industry is a major contributor to EU growth and jobs and is closely linked to competitiveness in the EU aviation sector (e.g. positive export balance, cleaner technologies for European aircraft, SESAR deployment, Single European Sky (SES), bilateral air safety agreements, maintenance chain), generating a turnover of around EUR 100 billion per year and sustaining some 500 000 direct jobs; asks therefore for proactive policies in order to develop a favourable environment for the aeronautics industry; ...[+++]


Les forces de l’opposition iranienne ont cruellement besoin de ce soutien et de cette solidarité, puisquelles voient maintenant les régimes tomber et les présidents démissionner dans d’autres pays du Moyen-Orient.

The opposition forces in Iran are in dire need of that support and solidarity now that they are seeing how regimes are falling and presidents resigning elsewhere in the Middle East.


C'est ce qui existe avec le plafond de 20 000 $ actuellement prévu par la LCSA (1655) L'hon. John McKay: Peut-être, mais en réalité, ce qu'il faudrait, c'est que si la Société d'assurance-dépôts du Canada pousse l'argument à sa limite, il faudrait qu'elle change la structure de ses primes étant donné que la responsabilité n'appartient plus à la profession comptable puisqu'elle appartient maintenant au déposant, qu'il s'agisse d'un ...[+++]

That is there with the $20,000 limit that is in the CBCA right now (1655) Hon. John McKay: But effectively what would have to happen is that if the Canada Deposit Insurance Corporation took your argument to its maximum, it would therefore have to change its premium structure, because there has been a shift in liability away from the accounting profession towards the depositor, whether it's a depositor who is insured or whether it's a small depositor, any form of deposit.


Le débat sur la liberté de religion et la situation des chrétiens, qui est en cours au Parlement depuis plusieurs mois maintenant, est également significatif en termes formels, puisque le traité de Lisbonne a renforcé la position des Églises dans le débat européen. En effet, elles ont maintenant le droit d’être des partenaires officiels dans le dialogue avec la Commission européenne.

The debate on religious freedoms and the situation of Christians, which has been going on in Parliament for several months now, is also significant in formal terms, since the Treaty of Lisbon strengthened the position of churches in European debate, and they now have the right to be official partners in dialogue with the European Commission.


Elle s'est vu octroyer sa charte royale en 1670. Elle avait pour mission de développer le commerce de fourrures au Canada et elle appartient maintenant à des intérêts étrangers.

It received its royal charter in 1670 to develop the fur trade in Canada and it is now in the hands of outside interests.


La contrefaçon a pris une ampleur considérable au niveau du commerce mondial puisquelle représente maintenant plus 10% des échanges internationaux.

Counterfeiting has assumed significant proportions in terms of world trade, currently accounting for more than 10% of international trade.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Mesdames et Messieurs, maintenant que nous avons cet arrêt de la CJE, notre principale priorité consiste à éviter le vide qui résulte de l’absence de traité, car les conséquences d’un tel vide seraient négatives non seulement pour les compagnies aériennes, mais aussi pour leurs passagers, dans la mesure où elle pourrait aboutir à interdire d’atterrissage certains avions et, ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr Vice-President, ladies and gentlemen, now that we have this ruling from the ECJ, our first priority is to avoid the vacuum that results from the absence of a treaty, for the consequences of this would be negative not only for the airlines but also for their passengers, in that it might even result in planes being banned from landing, and will, in any case, mean longer waiting times for passengers flying to the USA, since they will now have to supply the information at the airport.


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, au début, lorsque j'ai entendu la question de la députée, je croyais qu'elle parlait de son ancien parti, pas de celui auquel elle appartient maintenant.

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, when I first heard the hon. member's question, I thought she was talking about her former party, not the one she is in now.


La société Eurocopter a vu le jour en 1992, par suite de la fusion d'Aérospatiale-Matra en France et de Daimler Chrysler en Allemagne et elle appartient maintenant en totalité à la European Aeronautical Defense and Space Company, connue sous le nom de EADS.

Eurocopter, created in 1992 from the merger of Aerospatiale- Matra in France and Daimler Chrysler in Germany, is now 100 per cent owned by EADS, which is the European Aeronautic Defence and Space Company.


Même si le comité a décidé de ne pas inclure cette phrase, l'honorable sénateur a maintenant réussi à l'inclure puisqu'elle figure maintenant dans les Débats du Sénat.

Though the committee decided not to include that paragraph, the honourable senator has now very successfully included it because it is now in the Debates of the Senate.


w