Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publics de radiodiffusion devraient pouvoir tirer » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la diversification des services publics de radiodiffusion, la Commission considère que les organismes publics de radiodiffusion devraient pouvoir tirer parti des possibilités offertes par la numérisation et les services liés à l’internet au profit de la collectivité en proposant des services sur toutes les plateformes pour autant que cela ne fausse pas la concurrence ni n’affecte le marché de façon disproportionnée.

In relation to the diversification of public broadcasting services, the Commission considers that public service broadcasters should be able to take advantage of the opportunities offered by digitisation and internet-based services to benefit society by offering services on all platforms, provided that it does not distort competition or disproportionately affect the market.


Les consommateurs devraient pouvoir tirer parti au maximum des possibilités offertes par le marché intérieur, et leur confiance ne devrait pas être restreinte par l'absence de voies de recours efficaces en cas de litige comportant un élément transfrontalier.

Consumers should be able to use the opportunities afforded by the internal market to the fullest extent, and their confidence should not be limited by the lack of effective legal remedies for disputes in which there is a cross-border element.


Les secteurs agricole et alimentaire devraient pouvoir tirer parti de cet acquis.

The agriculture and food sectors should be able to capitalise on this achievement.


Les entreprises, qu'elles soient petites, moyennes ou grandes, devraient pouvoir tirer parti du marché intérieur sur un pied d’égalité».

Big, small and medium sized companies should be able to benefit from the internal market on an equal footing".


Les pays candidats devraient également pouvoir tirer parti de cette initiative, par les mécanismes appropriés.

Candidate countries should also be able to benefit from this initiative, through the appropriate mechanisms.


Beaucoup de compagnies risquent d'être intéressées par ces routes et devraient pouvoir faire des offres, sans compter que les contribuables canadiens devraient pouvoir tirer profit de la vente de ce droit.

Lots of people might be interested in getting these routes, and they should be allowed to bid on them. And the Canadian taxpayer should collect for this right.


Les producteurs devraient pouvoir tirer des avantages du système tel que réformé, mais nous avons encore quelques réserves concernant le projet de loi C-34.

Although we see potential benefits to producers under the reformed system, we still have some concerns about the legislation in Bill C-34.


Les PME qui atteignent ce niveau de maturité devraient prendre conscience du fait que le passage à la cyberactivité implique une réorganisation importante de leurs processus pour pouvoir tirer parti des nouvelles technologies et accroître leur productivité et leur compétitivité.

When SMEs reach this level of maturity, they should understand that e-business may entail significant re-organisation in order to take advantage of new technologies and render them more productive and competitive.


Les distributeurs devraient pouvoir tirer pleinement parti des accords qu'ils ont conclus mais, s'ils ne fournissent pas un service satisfaisant dans le cas d'une commande donnée, les clients auront le droit de faire venir la commande en question de sources à l'étranger.

The distributors should be able to gain the full benefit of their distribution agreements, but if they fail to provide an acceptable level of service for a particular order, customers will be entitled to import these titles from foreign sources.


Ce critère a pour objet de mesurer l'indépendance en termes de quantité de programmes fournis, en fondant l'analyse sur une période suffisamment longue pour pouvoir tirer des conclusions et en tenant compte de toutes les caractéristiques particulières de l'organisme de radiodiffusion en question.

The purpose of this criterion is to measure independence in terms of the amount of programming supplied, basing the analysis on a period long enough to allow conclusions to be drawn, and bearing in mind any special characteristics of the broadcasting organisation in question.


w