Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidente nous serions évidemment " (Frans → Engels) :

Nous serions évidemment ravis de disposer d'une école comme celle-là, mais ce n'est sans doute pas réaliste étant donné la grande diversité de Premières nations qui existent au Québec.

For us, such a school would be great, but it is not a reality because of the great diversity of nations in Quebec.


(EL) Madame la Présidente, nous avons évidemment besoin d’une PAC forte.

(EL) Madam President, we obviously need a strong CAP.


L’accord final ne sera contraignant que pour les pays qui l’ont signé, même si nous serions évidemment heureux que d’autres pays, surtout les économies émergentes, nous rejoignent ultérieurement.

The final agreement will only be binding on those countries that have signed, although we would of course be happy if more countries, and especially emerging economies, could subsequently join.


(EN) Madame la Présidente, nous savons évidemment que nous étions dans une impasse, mais, à mes yeux, mieux vaut ne pas avoir d’accord qu’un mauvais accord.

– Madam President, obviously we know that there was stalemate, but better no agreement than a bad agreement in my view.


(ES) Madame la Présidente, nous sommes évidemment tous favorables à la protection des écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices.

(ES) Madam President, we are obviously all in favour of protecting vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices.


Monsieur Fast, nous serions évidemment heureux de poursuivre les discussions, mais nous avons le sentiment que vous et vos collègues voulez faire adopter ce projet de loi assez rapidement.

Mr. Fast, as always, we would be pleased to continue those discussions, but we do have a sense that you and your colleagues have this bill on a rather fast track.


Je tiens à vous remercier encore de nous avoir invités, madame la présidente. Nous serions maintenant heureux de répondre à vos questions (1150) La présidente: Merci.

If you have any questions, we'll be prepared to answer them (1150) The Chair: Thank you.


Nous tentons actuellement de le faire pour le train de mesures Erika I. Nous serions évidemment ravis de son soutien en la matière, mais nous souhaitons savoir comment elle va persuader ces États membres de faire ce que, jusqu'à présent, ils semblent ne pas vouloir faire.

We are trying to do that now on the Erika I package. We obviously would welcome her support on that issue, but we want to know how she will persuade these Member States to do what up until now they appear to be unwilling to do.


La présidente : Nous serions évidemment heureux qu'on nous recommande des façons de simplifier le processus.

The Chair: One might, indeed, contemplate a recommendation for a simplified process.


M. Norman Doyle: Madame la Présidente, nous serions stupides de ne pas convenir avec le député que des fonds investis aujourd'hui dans les jeunes et dans la société en général rapporteront assurément beaucoup à l'avenir.

Mr. Norman Doyle: Madam Speaker, we would fools not to agree with the hon. gentleman that moneys invested today in youth and in society in general will certainly pay dividends in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidente nous serions évidemment ->

Date index: 2021-09-11
w