Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président vous laissez donc entendre " (Frans → Engels) :

Le président : Vous laissez donc entendre qu'il y a un manque de leadership politique et que ce sont nos dirigeants qui devraient prendre les devants dans ce dossier en invitant tout le monde à les suivre.

The Chairman: Your suggestion is that political leadership is lacking and that it is the responsibility of political leaders on this particular issue to get out in front and say, “Follow me”.


M. Rob Merrifield: Vous laissez donc entendre que l'on procéderait à l'embauche de nouveaux inspecteurs.

Mr. Rob Merrifield: So what you're suggesting is there would be an entirely new layer of inspector.


Vous laissez donc entendre que le libellé doit être récrit de manière à dire explicitement: «le droit d'utiliser les eaux ou d'y rejeter des déchets conformément à un permis, à l'exception des eaux qui se trouvent à la surface ou dans le sous-sol des terres inuites, ou qui traversent celles-ci».

So you're suggesting that language needs to be reworded to say specifically “for the right to use waters or deposit waste and waters under a licence, excepting waters on, in, or flowing through Inuit-owned land”.


M. Rob Merrifield: Vous laissez donc entendre que les personnes siégeant au sein de ce comité pourraient être des politiciens, des membres du grand public et des éthiciens.

Mr. Rob Merrifield: So you would suggest that the individuals sitting on the committee could be politicians, members at large, and ethicists.


Je vous le demande donc, entendez-moi: je suis ici parce que c'est exactement ce que la conférence des présidents, votre conférence, a attendu de la Commission au cours des travaux préparatoires.

In short, I am here because the Conference of Presidents, your conference, said during the preparations that this was what it expected of the Commission.


Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs les Membres de la Commission européenne, emmenés par le président Barroso, laissez-moi vous remercier: c’est grâce à votre travail à tous et à celui des générations qui vous ont précédés que nous pouvons vivre aujourd’hui dans une Europe de paix et d’unité, qui figurera véritablement parmi les plus belles réalisations de l’histoire humaine et qui représente aujourd’hui un modèle d’espoir pour le monde entier.

Let me thank you, European parliamentarians and members of the European Commission, led by President Barroso: it is thanks to the work of all of you, and the generations whose work we build on, that today we enjoy a Europe of peace and unity, which will truly rank among the finest achievements of human history and which is today a beacon of hope for the whole world.


Néanmoins, s’agissant du fonctionnement du marché unique qui nous intéresse au plus haut point également, la situation laisse fortement à désirer, comme vous le laissez sous-entendre.

But nevertheless, from the point of view of the operation of the Single Market, which is also of overriding interest to us, the situation is, as you suggested, deeply unsatisfactory.


Ne vous laissez donc pas distraire par des personnes déclarant que vous êtes abaissé par la réunion de trois de vos collègues juste avant le Sommet.

Do not, therefore, take any notice of people who say that a meeting of three of your colleagues immediately before the summit was a put-down.


Si vous songez à l'allocution du Président Clinton, laissez-moi vous dire que c'est tout différent.

If you think of the way that President Clinton did it, it is not the same thing.


M. Peter MacKay: Vous laissez donc entendre par cette réponse que, après trois ans, on aura recueilli suffisamment de renseignements, ou que les dispositions de ce projet de loi auront été appliquées pendant une période assez longue pour qu'on puisse déterminer si le projet de loi s'est révélé un succès, si des abus ont été commis, ou si ces dispositions sont nécessaires.

Mr. Peter MacKay: So you're suggesting by that answer that after the passage of three years, enough information will be gathered or there will be sufficient time for the application of the provisions of this bill to learn whether it has been a success, whether there has been abuse, or whether in fact these provisions are necessary at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président vous laissez donc entendre ->

Date index: 2022-07-04
w