Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entendre ... sous la foi du serment
Entendre et recevoir des dépositions sous serment
Entendre sous la foi du serment
Pour le compte de
Prononce mesure provisionnelle
Sous-entendre

Traduction de «laissez sous-entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entendre ... sous la foi du serment

to hear ... on oath






unilatéral, subjectif, pro domo | pour le compte de | (procédure à caractère non contradictoire | prononce mesure provisionnelle | sans entendre la partie sous 30 jours, action en validation des mesures provisionnelles

ex parte


entendre et recevoir des dépositions sous serment

hear and receive evidence under oath
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous laissez sous-entendre que quelqu'un qui cultive 1 000 hectares pourrait avoir droit à 10 votes, tandis que celui qui n'en aurait que 100 aurait droit à seulement un vote.

You imply that someone who farms 1,000 hectares might be entitled to 10 votes, whereas someone who farms only 100 hectares might have only one vote.


M. Dennis Wallace: Si, par là, vous laissez sous-entendre qu'une Première nation en déficit serait incapable de payer, le ministère négocierait avec elle une entente de recouvrement.

Mr. Dennis Wallace: If you're implying there could be a deficit in the first nation and it would be unable to pay, the department would work out a recovery plan with the first nation.


Vous laissez donc entendre que le libellé doit être récrit de manière à dire explicitement: «le droit d'utiliser les eaux ou d'y rejeter des déchets conformément à un permis, à l'exception des eaux qui se trouvent à la surface ou dans le sous-sol des terres inuites, ou qui traversent celles-ci».

So you're suggesting that language needs to be reworded to say specifically “for the right to use waters or deposit waste and waters under a licence, excepting waters on, in, or flowing through Inuit-owned land”.


Je suis certain que vous ne laissez pas sous-entendre que le Parlement n'a pas le pouvoir de décider de la pension des juges.

I am sure you are not saying that this Parliament is not authorized to deal with the judges' pensions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, s’agissant du fonctionnement du marché unique qui nous intéresse au plus haut point également, la situation laisse fortement à désirer, comme vous le laissez sous-entendre.

But nevertheless, from the point of view of the operation of the Single Market, which is also of overriding interest to us, the situation is, as you suggested, deeply unsatisfactory.


Est-ce que vous laissez sous-entendre que le Québec souverain ne serait pas un bon pays d'accueil pour ses immigrants?

Are you implying that a sovereign Quebec would not be a good host country for its immigrants?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez sous-entendre ->

Date index: 2021-05-07
w