Vous laissez donc entendre que le libellé doit être récrit de manière à dire explicitement: «le droit d'utiliser les eaux ou d'y rejeter des déchets conformément à un permis, à l'exception des eaux qui se trouvent à la surface ou dans le sous-sol des terres inuites, ou qui traversent celles-ci».
So you're suggesting that language needs to be reworded to say specifically “for the right to use waters or deposit waste and waters under a licence, excepting waters on, in, or flowing through Inuit-owned land”.