Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président américain devra ensuite » (Français → Anglais) :

C’est peut-être une proposition visant à répondre à une situation d’urgence, mais elle devra ensuite être réétudiée en profondeur afin de repenser le système tout entier. D’ailleurs, le 15 avril, en réponse aux préoccupations et commentaires de M. Costa, je lui ai fait savoir, en tant que président de la commission, que la direction générale de l’énergie et des transports de la Commission se prépare déjà à présenter une proposition le plus tôt possible afin de réviser le règlement.

It is perhaps a proposal intended to address an emergency, but which will then need to be re-examined in detail in order to redesign the whole system; in fact on 15 April, in response to Mr Costa’s concerns and comments, I informed him, as the committee chairman, that the Commission Directorate-General for Energy and Transport is already preparing to present a proposal as soon as possible to revise the regulation.


Le président américain devra ensuite décider s'il faut ou non agir et suivre les recommandations de l'ITC.

The US President will subsequently have to decide on whether or not to take action and whether to follow the ITC's recommendations.


Monsieur le Président, c'est, me semble-t-il, à vous qu'il appartient de décider de la suite à donner à cette affaire. Et je crois que votre décision devra ensuite être soumise à l'examen du service juridique et des présidents car, sinon, la question ne sera jamais éclaircie.

In my opinion, Mr President, it is your place to take responsibility for how we should proceed on the matter in question and afterwards the course you take should be examined by the Legal Office and the Presidents, otherwise this matter will become no clearer.


G. considérant que sa résolution du 14 février 2007 énonçait - ce qui a été confirmé par des éléments apparus ensuite - que plusieurs États membres avaient été mêlés ou avaient coopéré activement ou passivement avec les autorités américaines au transport illégal et/ou à la détention de prisonniers par la CIA et l'armée américaine, à Guantánamo et dans les "prisons secrètes" dont l'existence a été reconnue par le Président Bush – ce qu'ont co ...[+++]

G. whereas its resolution of 14 February 2007 stated, and subsequent events have confirmed, that several Member States had been involved in, or had cooperated actively or passively with the US authorities in, the CIA's and US military's illegal transportation of prisoners to, and/or their detention in, Guantánamo and the 'secret prisons' acknowledged by President Bush – as proven by some recently disclosed information concerning governments" authorisations of US requests for over-flight and by government information on secret prisons ...[+++]


Le président américain a fait passer un double message, d’abord que le temps de la diplomatie est venu, ensuite que l’Europe et plus particulièrement l’Union européenne est considérée comme un partenaire important.

The message sent by the US President was twofold, firstly that the time for diplomacy has arrived, and secondly that Europe, and particularly the European Union, is considered to be an important partner.


Pour acquérir force de loi aux États-Unis, la loi BILL adopté par la Chambre des représentants devra être conciliée avec la loi JOBS adoptée par le Sénat et signée ensuite par le Président américain.

In order to become US law, the House-passed FSC/ETI repeal bill will need to be reconciled with the Senate-passed bill and signed by the US President.


Vint ensuite la crise irakienne, au cours de laquelle le président américain a qualifié l’ONU d’incompétente.

Then came the Iraq crisis, during which the US President described the UN as irrelevant.


L'épouse du président américain a ensuite recommandé que la famille étendue, comme elle l'appelle, remplace la famille traditionnelle, de moins en moins présente dans nos sociétés, et que les amis, les voisins et les concitoyens soient considérés comme des membres de la famille.

The First Lady went on to recommend what she called the extended family to fill the void as traditional families dwindle and to look out for friends, neighbours and fellow citizens as they would members of their own families.


Dans son discours, le ministre semble s'inspirer de certains présidents américains; il adopte tantôt l'air victorieux du président Clinton, qui se montre satisfait de l'économie intérieure et de la paix mondiale et commence à parler d'éducation, un sujet qui relève de la compétence des États; puis il semble ensuite s'inspirer du président Hoover et de son fameux slogan «La prospérité est à notre portée».

In his speech, the minister draws inspiration from certain leaders in the White House: At times, he has the victorious air of President Clinton, satisfied with the domestic economy and world peace, and starting to talk about education, an area of state jurisdiction; at other times, he resembles President Hoover and his famous slogan " Prosperity is around the corner" .


L'administration américaine doit maintenant achever ses consultations sur la durée de la prorogation du mandat de négociation et le Congrès devra ensuite décider de la base sur laquelle il adoptera la législation nécessaire.

The Administration has now to complete consultations on the length of the Fast Track extension, and Congress must then decide on what basis to pass the necessary legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président américain devra ensuite ->

Date index: 2021-11-01
w