Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présentons ces propositions et pourquoi nous participons déjà " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle nous présentons des propositions visant à renforcer encore l'engagement qui a été le nôtre pendant les cinq dernières années, au cours desquelles l'UE était déjà le principal donateur dans le cadre de la crise syrienne.

That's why we bring proposals to further step up our existing engagement of the last five years, when the EU has already been the leading donor on the Syria crisis.


C'est pourquoi nous présentons ces propositions à la Chambre.

That is why we are putting forward these proposals to the House.


C’est pourquoi nous présentons aujourd'hui une proposition qui permettra au Parlement européen et aux États membres de décider de supprimer les obligations de visa lorsque la Turquie remplira tous les critères de référence».

This is why we are putting a proposal on the table which opens the way for the European Parliament and the Member States to decide to lift visa requirements, once the benchmarks have been met".


Le processus de dialogue entre les Sherpas du G8 commence assez tôt, et c'est pourquoi nous avons déjà soumis cette proposition.

The dialogue process between the G-8 Sherpas starts quite early, which is why we have submitted this proposal now.


Voilà pourquoi nous présentons ces propositions et pourquoi nous participons déjà dans de nombreux projets.

That is why we are presenting these proposals and why we are already involved in many projects.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, mesdames et messieurs, au nom de la commission des transports et du tourisme, j’aimerais expliquer pourquoi nous présentons cette proposition de résolution relative aux naufrages dans le détroit de Kertch en mer Noire.

– (IT) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, on behalf of the Committee on Transport and Tourism, I should like to explain why we are tabling this motion for a resolution on the shipwrecks in the Kerch Strait in the Black Sea.


C’est pourquoi nous avons déjà présenté une proposition législative qui sera examinée par le Conseil et par le Parlement et qui couvre entre autres la question du financement que vous avez évoquée au cours du débat.

That is why we have already presented a legislative proposal to be examined by the Council and Parliament and covering, for example, the issue of the financing that you mentioned during the debate.


Le commissaire László Kovács a déclaré: "un grand nombre de règles concernant les franchises appliquées aux voyageurs remontent à une directive adoptée en 1969 et ne sont plus appropriées au monde d'aujourd'hui. C'est pourquoi nous présentons cette proposition.

"Many of the rules regarding travellers' allowances, which were set down in a directive adopted in 1969, are no longer relevant in today's world and that is why we have come forward with this proposal" said Taxation Commissioner László Kovács".


Nous présentons une proposition - comme vous l'avez déjà dit, Monsieur le Président,- de "neuf ans".

It will be presented – as you, President, have already presented it – as "nine years".


Voilà pourquoi nous présentons cette proposition, qui est réellement une proposition de maintien, et ce que nous voulons dire à la Commission, c’est qu’elle doit au plus vite, pour la campagne 2000/2003, élaborer des propositions supposant une amélioration de ce régime sans diminuer l’aide.

That is why we are presenting this proposal, which is really a maintenance proposal, and what we are saying to the Commission is that, without further delay, proposals must be drawn up at the latest for the 2000-2003 period to achieve an improvement in this system without decreasing aid.


w