Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présenter des suggestions au parlement qui selon lui devraient " (Frans → Engels) :

Il est évident que toutes les institutions devraient travailler de manière constructive avec le Médiateur à chaque étape de la procédure, et le Médiateur devrait présenter des suggestions au Parlement qui selon lui devraient aider à améliorer les procédures et rendre cette coopération encore plus efficace.

It is obvious that all institutions should work in a constructive manner with the Ombudsman at every stage of the procedure, and the Ombudsman should present Parliament with suggestions that, in his view, would help to improve procedures and make this cooperation even more effective.


b) la mention des autres questions qui entrent dans le champ des travaux de vérification devant mener à l’établissement du rapport et qui, selon lui, devraient être portées à l’attention du Parlement.

(b) call attention to any other matter falling within the scope of the auditor’s examination for the report that, in his opinion, should be brought to the attention of Parliament.


Le député de St. John's-Est a clairement dit qu'il s'attendait à ce que les critères s'appliquent aux 101 000 demandeurs, alors que le député de Western Arctic a dit que les 23 877 personnes qui avaient déjà obtenu leur statut d'Indien devraient être protégées et qu'elles ne devraient pas, selon lui, être régies par les mêmes critères que les personnes qui ont présenté plus tard ...[+++]

The member for St. John's East was very clear that he expected the criteria to apply to all 101,000 applicants, whereas the member for Western Arctic made it clear that he thought the 23,877 members who had already received Indian status should be protected and should not be subject to the same criteria as the others who applied later.


Il refuse encore d'expliquer pourquoi, selon lui, ces documents constituent des renseignements confidentiels du Cabinet et pourquoi ils ne devraient pas être divulgués au Parlement.

It has failed to provide an explanation as to why it believes these documents are covered by cabinet confidence or why they should be kept hidden from Parliament.


Le comité devrait prendre note que, dans l'éventualité où des politiques et des directives du Conseil du Trésor seraient incompatibles avec la loi habilitante d'un haut fonctionnaire du Parlement ou, selon lui, saperaient d'une façon ou d'une autre son indépendance en vue de l'exécution de son mandat, le groupe consultatif pourra se pencher sur la question et présenter au Conseil du Tréso ...[+++]

The committee should note that, should the application of Treasury Board policies and directives, in the view of any Officer of Parliament, be incompatible with an Officer's statutes or in some way hinder the independence by the Officer to carry out its mandate, the Panel can consider the issue and make recommendations for adjustments or exceptions to the Treasury Board.


1. demande à la Cour des comptes de réagir avant le 1 novembre 2005 à l'invitation que lui a faite le Parlement de présenter un rapport annuel sur ses activités et de publier sur son site web son manuel d'audit et des informations sur son approche de la déclaration d'assurance (DAS), ainsi qu'à la suggestion du Parlement, selon laquelle il pourrait s'avérer nécessaire de revoir la structure et le fonctionnement de la Cour, où le sommet de la hiérarchie pèse lourd, et notamment la forte prop ...[+++]

1. Asks the Court of Auditors for reactions by 1 November 2005 to Parliament's invitation to it to produce an annual performance report and to publish on its website its audit manual and information on the Statement of Assurance (DAS) approach and to Parliament's suggestion that the Court's top-heavy structure and functioning, and particularly the high proportion of A-grades in the Members' cabinets, might need reviewing.


Selon lui, tous les mandataires du Parlement devraient être soumis aux pouvoirs que lui confère la Loi sur l'accès à l'information.

In his view, all officers of Parliament should be subject to his jurisdiction under the Access to Information Act.


Je suis dès lors interpellé par la suggestion du Parlement selon laquelle les États membres devraient ouvrir des bureaux du marché intérieur qui seraient responsables de la bonne conduite du marché intérieur et auxquels les citoyens pourraient s’adresser lorsqu’ils ont un problème.

I am therefore attracted by Parliament's suggestion that Member States should establish internal market offices that would be responsible for good internal market behaviour and to which people could apply if they have a problem.


Je suis dès lors interpellé par la suggestion du Parlement selon laquelle les États membres devraient ouvrir des bureaux du marché intérieur qui seraient responsables de la bonne conduite du marché intérieur et auxquels les citoyens pourraient s’adresser lorsqu’ils ont un problème.

I am therefore attracted by Parliament's suggestion that Member States should establish internal market offices that would be responsible for good internal market behaviour and to which people could apply if they have a problem.


Selon lui, il y a un problème car les cigarillos d'une certaine taille et présentant certaines caractéristiques devraient être considérés comme de cigares et non comme des cigarettes.

He says that there is a problem in that cigarillos of a certain dimension and character should be treated as cigars and not as cigarettes. Well, I have some here.


w