Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupation semble déjà " (Frans → Engels) :

La plupart des députés n'ont pas semblé comprendre que leurs préoccupations en rapport avec la nature intrusive du prélèvement d'un échantillon de sang, de salive ou de poil ont déjà été soumis au test constitutionnel puisqu'il y a déjà dans le Code criminel des dispositions qui traitent d'une situation qui n'est pas toujours jugée par voie de mise en accusation, c'est-à-dire la conduite avec facultés affaiblies.

They do not seem to understand that their concerns over the intrusive nature of taking a blood sample, a hair sample or a saliva swab have already passed the constitutional test. It is there in the Criminal Code now for something that is not always tried by indictment, impaired driving.


M. Brison vient d'expliquer que même le mémoire qu'on a préparé semble déjà comporter quelques recommandations, quelques préoccupations.

As Mr. Brison explained, even the brief that was prepared seems already to include some recommendations and concerns.


C’est une préoccupation que beaucoup d’entre vous ont exprimée, notamment M. Triantaphyllides, et je recommande d’ailleurs à Mme Castex, qui a parlé tout à l’heure, qu’elle lise attentivement – ce qu’elle a sans doute déjà fait – la proposition de mon collègue, M. Almunia, sur la révision du paquet Monti-Kroes Elle a, me semble-t-il, des réponses nouvelles et ouvertes sur la qualité et l’accès aux services publics.

That is a concern that many of you have voiced, in particular, Mr Triantaphyllides, and, moreover, I recommend that Mrs Castex, who spoke just now, read carefully – which she no doubt has already done – my colleague, Mr Almunia’s proposal on the revision of the Monti-Kroes package. It contains, to my mind, new and open responses regarding the quality of and access to public services.


Il me semble que le gouvernement fédéral ou tout État dispose déjà de ressources importantes pour répondre aux préoccupations liées à la sécurité.

It seems to me that the federal government or any state has enormous resources at its disposal already to deal with security concerns.


Cette préoccupation semble déjà partagée à l'heure actuelle par un certain nombre de pays en développement.

This concern already seems to have been taken on board by a number of developing countries.


11. se préoccupe des risques liés au développement des projets d'ores et déjà décidés bien que non lancés, et de leurs conséquences possibles (il semble en effet qu'il y ait une certaine précipitation dans l'engagement de projets nouveaux avant la promulgation de la nouvelle loi qui va forcément apparaître comme plus restrictive) et insiste de toute urgence sur la nécessité de suspendre l'autorisation et la poursuite de projets et plans de développemen ...[+++]

11. Is concerned about the risks associated with the development of projects that have already been decided although not yet started and about their possible consequences (it does appear that there is some haste to enter into new projects before promulgation of the new law which will necessarily seem more restrictive) and insists, as a matter of urgency on the need to suspend the processing and approval of integrated development plans (PAI) which incorporate non-development land into the development process, regardless of whether they ...[+++]


11. se préoccupe des risques liés au développement des projets d'ores et déjà décidés bien que non lancés, et de leurs conséquences possibles (il semble en effet qu'il y ait une certaine précipitation dans l'engagement de projets nouveaux avant la promulgation de la nouvelle loi qui va forcément apparaître comme plus restrictive) et insiste de toute urgence sur la nécessité d'un moratoire concernant l'autorisation de nouveaux projets et plans de dévelo ...[+++]

11. Is concerned about the risks associated with the development of projects that have already been decided although not yet started and about their possible consequences (it does appear that there is some haste to enter into new projects before promulgation of the new law which will necessarily seem more restrictive) and insists, as a matter of urgency, on the need for a moratorium as regards granting consent for new development projects and plans on non-development land, pending the entry into force of the revised legislation;


Une autre préoccupation semble avoir déjà été reprise par la Commission.

A further concern has obviously already reached the ears of the Commission.


Je trouve préoccupant que ce débat semble tenir pour acquis que les dix pays font déjà partie de l’Union, alors que ce n’est pas le cas.

I am concerned that this debate seems to be taking it for granted that the ten countries are already in, when they are not.


Ma grande préoccupation, c'est qu'une modification qui vise à régler un problème particulier devrait, selon moi, être aussi précise que possible, surtout lorsqu'il y a des incidences sur les droits que nous chérissons et qui sont protégés par la Charte, et surtout lorsque, à première vue, une disposition du code semble déjà répondre aux problèmes fondamentaux que M. Richards a donnés en exemple.

I'll just state one general concern I have, which is that a specific amendment for a specific problem, from my point of view, should be as specific as possible, especially when there are implications for cherished charter rights and especially when, on the face of it, there is already a provision in the code that seems to address the core examples that Mr. Richards has been giving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préoccupation semble déjà ->

Date index: 2020-12-13
w