Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupation plusieurs autocaristes suivent déjà " (Frans → Engels) :

Pour les autocaristes, ce n'est pas une grande préoccupation. Plusieurs autocaristes suivent déjà des pratiques internes de sécurité qui dépassent largement les minimums réglementaires stipulés par plusieurs provinces, et la question de l'harmonisation nationale est en grande partie sans incidence pour eux.

This is not a big concern for bus operators, a number of whom already have internal safety practices that greatly exceed the minimum regulatory requirements in several provinces; the issue of national harmonization is in large part irrelevant to them.


Que des restrictions géographiques soient imposées ou non, les juges suivent déjà un cadre détaillé qui place le bien-être de la victime au centre des préoccupations.

In current cases, the judge outlines a comprehensive approach that makes the victim's well-being the focus, whether or not that contains a geographical restriction.


Le CESE déplore que la communication à l'examen n'apporte en fait aucune nouveauté substantielle en ce qui concerne la stratégie d'internationalisation que de nombreux établissements d'enseignement supérieur (EES) de l'UE suiventjà depuis plusieurs années.

The EESC regrets that the communication does not in fact bring anything substantially new to the internationalisation strategy, which many EU HEIs have been pursuing for several years.


J'aimerais toutefois mentionner à nouveau une préoccupation que j'ai déjà exprimée plusieurs fois.

But I'd like to repeat the same concern I've had all along.


En parallèle, plusieurs États membres sont de plus en plus préoccupés par le vieillissement du personnel de la recherche et les pénuries de chercheurs posent déjà des difficultés dans certaines régions et dans certains secteurs [20].

At the same time, concerns are growing in several Member States over the ageing of the research labour force and shortages of researchers are already becoming a problem in some regions and industries [20].


Cette région préoccupe manifestement les États membres et fait déjà l'objet de plusieurs actions soutenues par la Communauté.

This region is also clearly a preoccupation of the Member States and it is already the focus of much Community-sponsored action.


Cette région préoccupe manifestement les États membres et fait déjà l'objet de plusieurs actions soutenues par la Communauté.

This region is also clearly a preoccupation of the Member States and it is already the focus of much Community-sponsored action.


La Commission européenne a autorisé, à la suite d'engagements pris en matière de cession d'actifs, l'acquisition du fabricant français de récipients en verre BSN Glasspack SA par son concurrent américain Owens-Illinois. L'opération avait soulevé des préoccupations en matière de concurrence parce que les deux entreprises sont des concurrents directs sur plusieurs marchés régionaux de l'Union européenne où la concentr ...[+++]

The European Commission has approved, subject to divestiture commitments, the acquisition of the French glass container manufacturer BSN Glasspack S.A. by its US-based competitor Owens-Illinois Inc. The transaction initially raised competition concerns because the two companies are direct competitors in a number of already highly-concentrated regional markets in the EU.


C'est la raison pour laquelle il a été admis, dans plusieurs décisions déjà adoptées par le Collège (2), que les droits de la défense sont respectés dès lors que les parties informent la Commission qu'elles ont bénéficié d'un accès suffisant aux informations qu'elles jugeaient nécessaires pour offrir des engagements de nature à répondre aux préoccupations exprimées par la Commission.

This is the reason why in several Decisions taken already by the College (2), it has been accepted that due process is satisfied when the Parties inform the Commission that they have received sufficient access to the information they considered necessary to propose commitments in order to meet the concerns expressed by the Commission.


Comme elle l'a déjà fait à plusieurs reprises dans les plus hautes sphères, la Commission exprime une fois encore sa grande préoccupation quant à l'absence de motivation de ces mesures.

The Commission reiterates its serious concerns, expressed several times at the highest levels, about the lack of justification of these measures.


w