Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préliminaires pour cette seule année font apparaître " (Frans → Engels) :

Mais ils deviennent souvent victimes eux-mêmes: des données préliminaires pour cette seule année font apparaître qu’au moins un travailleur humanitaire est assassiné, blessé ou enlevé chaque jour.

But they often fall victim themselves: preliminary data for this year alone reveal that at least one humanitarian worker gets murdered, wounded or kidnapped every day.


M. Robert Deluce: Si vous me permettez de répondre à cette question, la proposition de Regco est un concept à caractère régional, notre vision étant essentiellement que si un transporteur dominant venait à apparaître, nous regrouperions sous une seule ombrelle les compagnies aériennes régionales qui font partie des ...[+++]

Mr. Robert Deluce: If I can answer that, the Regco proposal is a regionally focused concept, and our vision basically is that in the event that a dominant carrier emerges, we would basically put together the various regional airlines that are involved in Air Canada and Canadian Regional into one carrier, regionally focused and concentrating on the markets that others aren't really likely to be involved in.


Je pense que cette dernière a fait un énorme travail, un travail tout à fait remarquable qui a permis, même aux anciens budgétaires, ceux qui depuis des années font des budgets dans ce Parlement, de travailler dans les nouvelles conditions, celles du traité de Lisbonne, avec une seule lecture.

I think that Mrs Trüpel has done a tremendous job, a truly outstanding job, enabling even budget veterans, those who have been drafting budgets for years in this House, to work under new conditions – those of the Treaty of Lisbon – with a single reading.


Les données de l'OMS font apparaître que les MGF sont répandues dans 28 pays africains, au Moyen-Orient et dans certains pays d'Asie (Indonésie, Malaisie et pays limitrophes) et qu'environ 100 à 140 millions de femmes et de petites filles dans le monde ont subi cette pratique, et que, chaque année, environ 4 millions courent ce risque.

WHO figures show that FGM occurs widely in 28 African countries, in the Middle East, and in some Asian countries (Indonesia, Malaysia, and neighbouring countries) and that somewhere between 100 and 140 million women and girls in the world have been mutilated and about 4 million a year are potentially at risk.


Je vais vous donner des renseignements concernant spécifiquement le budget de 2007: 64 millions de dollars pour démanteler les gangs, pour combattre la production illicite de drogues, pour prévenir la consommation et pour traiter la toxicomanie; 14 millions de dollars sur les deux prochaines années pour améliorer le contrôle préliminaire de ceux qui font une première demande de permis de possession d'une arme ...[+++]

Let me give you some specific items that are directly related to the 2007 budget: $64 million for the crackdown on gangs, to combat illicit drug production, prevent illicit drug use, and treat illicit drug dependency; $14 million over the next two years to improve front-end screening of first-time firearms licence applicants, and we'll get into that in a little bit more detail as we get to that part of the budget; $6 million per year to the RCMP, and again this is added, this is extra, just to strengthen the current programs and activities protecting children from sexual exploitat ...[+++]


Ces données font apparaître que l'abandon progressif de la mise en décharge comme principale méthode de traitement se poursuit, mais que cette méthode était encore utilisée pour la majorité (57%) des déchets à la fin des années 1990.

This shows that that there has been some progress in moving away from landfilling as the main treatment method, although landfilling still accounted for the majority (57%) of waste treatment in the late 1990s.


La seule critique que j’ai à formuler concerne le fait qu’on constate chaque année que le commissaire précédent parle de l’importance des droits de l’homme et puis propose un avant-projet préliminaire de budget dans lequel cette ligne est réduite: l’année dernière, elle est passée de 127 millions d’euros à 1 ...[+++]

If I have a word of criticism, it is that every year the Commissioner's predecessor used to speak about human rights and then come in with a preliminary draft budget that cut this line – last year from EUR 127 million to EUR 105 million.


Nous en connaissons en effet les conséquences. Pour cette seule année, les estimations font état de sept cents morts aux Moluques.

After all, we know what the consequences were: an estimated seven hundred casualties on the Moluccas this year alone.


Le taux élevé des travailleurs agricoles et la stabilité de ce taux dans les dernières années font apparaître cette région comme la plus "agricole" parmi les régions italiennes.

The high proportion of the labour force employed in agriculture and the stability of this proportion over recent years make this one of the most "agricultural" of Italian regions.


Les estimations préliminaires font apparaître un excédent de 2,9 milliards pour les deux premiers mois de l'année 1995.

Preliminary estimates put the trade balance for the first two months of 1995 at $2.9 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préliminaires pour cette seule année font apparaître ->

Date index: 2025-03-16
w