Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prédécesseur et moi avons transmis " (Frans → Engels) :

Mon prédécesseur et moi avons transmis 12 de ces cas à la GRC.

My predecessor and I referred 12 of those cases to the RCMP.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, lorsque le député dit que mon prédécesseur et moi avons des choses en commun, je le prends au mot. Nous avons en commun l'élimination du déficit et la création de la prestation nationale pour enfants.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, when the hon. member talks about having things in common, let us look at what we have in common: the elimination of the deficit and the creation of the national child benefit.


Nous avons continué d'examiner la question depuis ce moment-là et nous avons transmis cette information au comité consultatif national chargé d'examiner le filet de sécurité du revenu agricole, que je copréside avec M. Friesen et son prédécesseur, M. Wilkinson.

We have continuously explored it since that time and shared that evidence with the national safety nets advisory committee that I co-chair with Mr. Friesen and his predecessor, Mr. Wilkinson.


À chaque occasion que mes prédécesseurs ou moi avons eu de nous présenter ici, nous avons fait état, en fonction d'un certain nombre de critères, des progrès.

Every time my predecessors or myself have appeared before the committee, we have reported on progress based on a certain number of criteria.


J'ai calculé le nombre de fois que mon prédécesseur et moi avons témoigné, ainsi que les ministres des Affaires étrangères et les ministres responsables de l'ACDI. Nous avons témoigné quelque 17 fois devant des comités parlementaires depuis notre accession au pouvoir.

I have calculated the number of times that I have appeared, as well as my predecessor, as well as ministers of CIDA and foreign affairs. We have appeared some 17 times before parliamentary committees since coming to office.


Par ailleurs, permettez-moi de dire à M in ‘t Veld que nous vous avons transmis l’annexe 16 à la déclaration signée par tous les participants à l’ACAC/ACTA concernant le maintien de la confidentialité des documents.

By the way, let me say to Ms in ’t Veld, we sent you Annex 16 to the agreed statement by all ACTA participants about maintaining the confidentiality of documents.


Lui et moi avons transmis des informations, semaine après semaine, à vous et à vos collègues, mais nous avons découvert que la relation entre vous-même, qui êtes responsable de l’aquaculture, M. Monti, responsable de la politique de la concurrence, et M. Lamy, responsable du commerce, n’est pas très bonne, ce qui complique les choses.

He and I have been passing information week after week to you and your colleagues but have found there to be a rather roundabout relationship between you for aquaculture, Mr Monti for competition policy and Mr Lamy for trade, which makes life very difficult.


Je voulais dire que, lorsque nous avons débattu, il y a un an ou 18 mois, une proposition de la Commission visant à étendre les projets de RTE - une proposition qui n’a finalement pas abouti et qui a été remplacée par une autre proposition -, j’ai déposé un amendement destiné à considérer le Rhin de fer comme une question prioritaire. Je voulais simplement signaler que les prédécesseurs de M. Dillen s’étaient alors abstenus à l’égard de cette proposition.

I wanted to point out that, when, a year or 18 months ago, we discussed a Commission proposal to extend the TEN projects – a proposal which did not make it through in the end, and which has now been replaced by a new one – I tabled an amendment to include the Iron Rhine as a matter of priority. I just wanted to put on the record that Mr Dillen’s predecessors abstained on that proposal back then.


Permettez-moi de vous rappeler que lorsque nous avons constaté que l'Union européenne accusait un retard dans le domaine de la société de l'information, votre prédécesseur, M. Bangemann, a créé une plate-forme qui allait stimuler les États membres à rattraper ce retard.

I would like to remind you that when the European Union realised that we had fallen behind in the area of the information society, your predecessor Mr Bangemann brought into being a platform that encouraged European Member States to catch up.


Je ne sais pas ce qu’on vous a transmis par écrit, mais il ressort des dizaines de témoignages et des visites sur place que nous avons faites, des organisations écologiques et moi-même, que tous les textes ne sont pas du tout appliqués.

I do not know what you have been given in writing, but dozens of testimonies and on site inspections, including by me personally and by environmental organisations, have now proven that what is down in writing is not being applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prédécesseur et moi avons transmis ->

Date index: 2022-11-17
w