Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précises qu'a faites le ministre dryden et auxquelles madame le sénateur " (Frans → Engels) :

Bien qu'au moment du rapatriement de la Constitution, on ait fait de courageux efforts pour définir plus précisément ces droits, les réunions auxquelles le sénateur Watt et moi avons assisté, qui se sont étendues sur trois années et qui ont rassemblé les ministres des Affaires autochtones du gouvernement fédéral, des provinces et des territoires ainsi que les dirigeants autochtones, n'ont jamais abouti à une défini ...[+++]

Although following repatriation there were valiant attempts to give the section more precise definition, the three years of meetings of Aboriginal affairs ministers for federal- provincial-territorial governments and Aboriginal leaders — meetings which Senator Watt and I both attended — never resulted in a more precise definition than what is set out in the bare bones wording of sections 35 and 25.


Le sénateur Banks : Madame le ministre, j'ai déposé dans cette enceinte hier, et j'invite madame le leader du gouvernement à en prendre connaissance, des copies d'un message électronique qu'un certain Jeffrey Kroeker, un employé du Sénat du Canada travaillant sous sa direction, à son bureau, a adressé à l'hôtel Renaissance, à Dubaï, et dans lequel M. Kroeker demande précisément que l'hôtel lui fournisse des renseignements plus détaillés que ceux qu'on ...[+++]

Senator Banks: Madam minister, I tabled in this house yesterday, and I commend to the leader's attention, copies of an email message sent by a man named Jeffrey Kroeker, an employee of the Senate of Canada working under her direction in her office, addressed to the Renaissance Hotel in Dubai, in which Mr. Kroeker specifically asks that hotel to provide him with more detailed information than the information which they had prior to the message already sent to him.


[Traduction] M. Scott Reid: Madame la Présidente, l'opposition qu'exprime notre parti, qu'expriment les huit premiers ministres provinciaux qui contestent l'accord de Kyoto, et qu'exprime de plus en plus l'opinion publique, au fur et à mesure que l'accord de Kyoto et toutes ses répercussions se précisent, ne découle pas des préoccupations auxquelles le député fait allusion ...[+++]

[English] Mr. Scott Reid: Madam Speaker, the opposition that our party is expressing, that the eight premiers who oppose the Kyoto accord are expressing, that I think 70% of Albertans are expressing, and the opposition that arises in public opinion as awareness of the Kyoto accord and its full implications become clear, is driven by something other than the concerns to which the hon. member was referring to (17 ...[+++]


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, madame le ministre peut-elle préciser au Sénat la date à laquelle elle a appris que des membres de la Force opérationnelle interarmées 2 avaient fait des prisonniers en Afghanistan?

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, can the minister tell the chamber on what date she first learned that members of Joint Task Force 2 took prisoners in Afghanistan?


L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, je ne suis pas au courant des observations précises qu'a faites le ministre Dryden et auxquelles madame le sénateur Cochrane fait allusion.

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I am not familiar with the specific comments of Minister Dryden as referred to by Senator Cochrane.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précises qu'a faites le ministre dryden et auxquelles madame le sénateur ->

Date index: 2025-04-27
w