Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propositions grâce auxquelles " (Frans → Engels) :

«Je tiens à remercier les ministres de la justice et les membres du Parlement européen pour leur soutien et grâce auxquels les propositions de la Commission ont pu rapidement devenir une réalité.

“I would like to thank Justice Ministers and the European Parliament for their support in bringing the Commission’s proposal quickly to life.


Dans le cadre de l’Acte pour le marché unique présenté aujourd’hui (voir IP/11/469), la Commission européenne présente deux propositions législatives, relevant d’un régime de coopération renforcée, grâce auxquelles n’importe quelle entreprise ou n’importe quel particulier pourra faire protéger son invention au moyen d’un brevet européen unique qui sera valable dans 25 États membres.

As part of the Single Market Act presented today (see IP/11/469), the European Commission has tabled today a package of two legislative proposals, under enhanced cooperation, that will allow any company or individual to protect their inventions through a single European patent which is valid in 25 Member States.


La proposition inclut un grand nombre de technologies modernes grâce auxquelles les coûts peuvent être réduits de manière considérable, comme des systèmes électroniques qui permettent une vérification croisée des données rapide et aisée et grâce auxquels il n'est plus nécessaire d'effectuer des comparaisons manuelles.

The proposal includes many modern technologies that allow significant reductions of cost, such as electronic systems that allow rapid and easy cross-verification of data, avoiding the need for manual comparisons.


Enfin, je tiens à exprimer mon soutien aux propositions de la commission concernant les actions d’aide aux victimes grâce auxquelles elles peuvent sortir de l’ombre, dénoncer les trafiquants et espérer une réhabilitation au sein de la société européenne.

Finally, I would like to extend my support to the committee's proposals for actions supporting victims, helping them to come out into the open, denounce their traffickers and become rehabilitated in European society.


C'est-à-dire que nous avons avancé, pour résumer, des propositions grâce auxquelles tous les pays méditerranéens pourront trouver une dignité identique et se développer de la même manière dans un nouveau rapport construit avec une Europe toujours plus vaste et plus complexe, dont la crédibilité sur le plan international se joue dans la confrontation à tous les niveaux avec les autres mondes industrialisés.

In other words, we have put forward proposals which will give all the countries of the Mediterranean the same dignity and the same opportunity for development in a new multi-faceted relationship with an increasingly large and more complex Europe, a relationship that will have to fight for its international credibility in the tough competition with the whole of the rest of the industrialised world.


L'année dernière, les dirigeants de l'UE ont établi, à Lisbonne, un cadre de propositions grâce auxquelles la formation à l'utilisation de l'Internet serait étendue à toutes les écoles primaires et secondaires au sein de l'Union européenne.

EU leaders in Portugal last year laid down a framework of proposals whereby training in the use of the Internet would be extended to all primary and secondary schools across the European Union.


L'Union européenne réaffirme qu'elle soutient vigoureusement les efforts de médiation déployés par l'OUA dans le conflit entre l'Ethiopie et l'Erythrée, grâce auxquels des propositions en vue de la conclusion d'un accord-cadre ont pu être présentées.

The European Union reiterates its strong support for the mediation efforts of the OAU in regard to the Ethiopian-Eritrean conflict that have lead to proposals for a framework agreement.


À l'annexe 1 de la proposition, la Commission décrit les mesures grâce auxquelles elle veut atteindre ces objectifs.

Annex I to the Commission proposal describes the measures by means of which it aims to achieve these objectives.


Les provinces ont déjà fait certaines expériences visant à revitaliser nos programmes sociaux (1240) Le gouvernement consacrera 800 millions de dollars à l'essai de propositions de réforme innovatrices grâce auxquelles les chômeurs canadiens pourraient acquérir les habiletés pratiques dont ils ont besoin pour occuper de véritables emplois à long terme.

We have already seen some experiments aimed at revitalizing our social programs taking place in the provinces (1240) The government will provide $800 million to test innovative reform proposals to help give unemployed Canadians the practical skills they need for real long term jobs.


Je tiens à dire à ma collègue qui a fait cette proposition d'un commissaire à la pauvreté qu'il doit y avoir des mesures grâce auxquelles les gens peuvent sortir de la pauvreté et avoir des conditions de vie plus enviables.

I have a suggestion for my colleague who has made this proposal of a poverty commissioner. There needs to be measures whereby people can move from the category of poverty to, shall we say, more desirable circumstances.


w