Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propositions contribueront-elles » (Français → Anglais) :

Comment les propositions contribueront-elles à combattre et prévenir la fraude dans le cadre du commerce électronique?

How will the proposals help to fight and prevent fraud in e-commerce?


Les propositions de la Commission contribueront-elles à la création d'emplois?

Will the Commission proposals help create jobs?


Comment les nouvelles propositions législatives de la Commission européenne (paquet sur la sécurité d'approvisionnement) contribueront-elles au renforcement de la sécurité d'approvisionnement en gaz?

How will the new legislative proposals of the European Commission (the Security of Supply Package) contribute towards more security of gas supplies?


les propositions contribueront-elles à la compétitivité?

Would they contribute to competitiveness?


Pour ce qui est de la première partie de votre proposition, la question que nous devons tous nous poser aujourd’hui est la suivante: pourquoi nous demande-t-on d’approuver des mesures d’urgence à un stade aussi avancé et contribueront-elles à la relance du marché?

In terms of the first part of your proposal, the question we all have to ask today is: why are we being asked to approve urgency measures at this late stage, and will they assist market recovery?


Nous soutenons les propositions de la Commission en faveur de la cohésion sociale parce qu’elles contribueront à créer des emplois.

We support the Commission’s proposals for social cohesion, because they will help to create jobs.


Je suis certain qu’il s’agit d’une bonne mission pour la deuxième phase d’analyse, car elle pourrait donner naissance à des propositions qui, en fin de compte, contribueront à atteindre l’objectif que nous partageons tous - la Commission, le Conseil et ce Parlement -: que l’Europe apporte une valeur ajoutée aux citoyens, qu’elle défende des valeurs communes et qu’en fin de compte, elle rende la vie des citoyens meilleure, plus juste, plus libre et plus solidaire.

I am certain that this is a good task for the second phase of analysis, because it could produce proposals that will ultimately help to achieve what all of us, the Commission, the Council and Parliament, want: for Europe to add value for people, for Europe to defend our common values and for Europe, ultimately, to make people’s lives more effective, fairer, freer and better supported.


Nos propositions contribueront à préserver les revenus agricoles, elles aideront à atteindre les objectifs de la PAC, à intégrer les pays adhérents, à adapter la PAC aux besoins de la société.

Our proposals will help preserving farm incomes, they will help meet CAP objectives, they will help integrate the acceding countries, they will help adapt the CAP to society's requirements.


Je voudrais maintenant vous présenter mes propositions de modernisation, dont je suis sûr qu'elles contribueront à améliorer de manière décisive le dialogue entre nos institutions.

I would now like to turn to my proposals for revitalising the system, which, I am sure, will help to greatly improve dialogue between our institutions.


Voilà pourquoi je mettais au défi la Commission pour que de la même manière qu'elle s'est livrée à un travail sérieux par rapport aux propositions déjà connues, elle commence à travailler sur ces mêmes éléments qui feront peut-être partie plus tard de l'ordre du jour et qui contribueront à sa réussite.

I would therefore challenge the Commission to move forward and to begin, at least by providing alternatives, to work on these other points, which will perhaps later on form part of the agenda and contribute to its success. It could do this in the same thorough way in which it has worked on the proposals we are already familiar with.


w