Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’elles contribueront " (Frans → Engels) :

Par exemple, nous avons entendu récemment le témoignage de nos bons amis les banquiers qui s'intéressent tout autant à ce que font Intel et Microsoft qu'à leurs concurrents, parce que leurs points de vue—leurs désirs, leurs espoirs et leurs rêves—constituent une partie de l'équation. Ces entreprises estiment qu'en mariant les technologies et en augmentant la nature de ces technologies, elles contribueront à réduire les coûts et à assurer une prestation plus efficace de services.

For example, we heard recently from our good friends, the banks, who told us they watch what Intel and Microsoft are doing just as much they do their competitors, because their view is on one side of the equation, for their new desires and hopes and dreams, that by merging the technologies and increasing the nature of these technologies, they're going to reduce costs and deliver those services more effectively, so they argue.


C'est pourquoi nous les sélectionnons: parce que nous croyons qu'elles contribueront à l'économie.

That's why we are selecting them: because we believe they are going to contribute to the economy.


Nous soutenons les propositions de la Commission en faveur de la cohésion sociale parce qu’elles contribueront à créer des emplois.

We support the Commission’s proposals for social cohesion, because they will help to create jobs.


Le gouvernement est d'accord avec les recommandations du comité, compte tenu des points relevant de la responsabilité fédérale, parce qu'elles permettront d'améliorer la sécurité des Canadiens et Canadiennes, qu'elles contribueront à une économie plus forte, et qu'elles favoriseront un environnement plus propre.

The government agrees with their recommendations for the items that fall within federal jurisdiction because they will increase public safety of Canadians. It'll contribute to a stronger economy and cleaner environment.


Il convient de souligner dans le même temps que ces industries contribueront toujours à réduire les émissions dans l’Union européenne parce qu’elles ne sont pas seulement soumises au plafonnement du système de plafonnement et d’échange, mais qu’elles doivent aussi respecter les références des meilleures technologies disponibles. Ainsi, même ces industries réduiront leurs émissions.

At the same time, it should be stressed that these industries will still make their fair contribution to reducing emissions in the European Union because they are not only subject to the cap in the emissions trading system, but also they have to comply with the benchmark of best available technologies. So, even these industries are going to make reductions.


Nous sommes tout à fait résolus à appliquer pleinement ces nouvelles règles non seulement parce que c'est là notre devoir, mais parce que nous sommes profondément convaincus qu'elles contribueront à renforcer la légitimité démocratique de l'Institution».

We are fully committed to giving the new rules their full effect - not only because this is our duty, but because we are deeply convinced that the new rules will enhance the democratic legitimacy of our institution"


Mon groupe, en particulier, et ce Parlement, en général, se sont toujours montrés très sensibles à toutes ces questions, parce qu'elles sont la garantie que les bénéfices économiques, qui découleront certainement de cet accord dans son ensemble, contribueront à promouvoir un système politique plus démocratique et respectueux des droits humains et plus conforme à la justice sociale.

My Group in particular and this Parliament in general have always been highly sensitive to such questions, because they are the guarantee that the economic benefits which will undoubtedly accrue from the overall agreement will help promote a political system that is more democratic, more respectful of human rights and more in tune with social justice.


Quant à la viabilité du régime, à mon avis, les réformes y contribueront parce qu'elles réduisent le coût global du régime. Alors, même si le rendement est négligeable pour un jeune qui commence à cotiser aujourd'hui, au moins l'investissement serait moindre que par le passé.

As for whether it's sustainable or not, I think the reform package helps to make it sustainable by reducing its overall cost, so even though you're getting a bad return as a young person going into the plan today, at least you're getting a bad return on not quite as big an amount of money, as was previously the case.


w