Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos que nous avons entendus aujourd " (Frans → Engels) :

Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


M. Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne chargé du marché unique numérique, a déclaré à ce propos: «Nous avons approuvé aujourd'hui le nouveau bouclier de protection des données UE-États-Unis.

Andrus Ansip, Commission Vice-President for the Digital Single Market, said: "We have approved the new EU-U.S. Privacy Shield today.


Nous les avons entendus: à compter d’aujourd’hui, il sera plus facile et plus intéressant pour eux d’investir dans les projets européens d’infrastructure.

We have listened to what they said - as from today they will find it easier and more attractive to invest in European infrastructure projects.


Les discours que nous avons entendus aujourd’hui ont fait apparaître plusieurs choses.

The speeches we have heard today have shown several things.


Certains des discours que nous avons entendus aujourd’hui à propos des programmes de création d’emplois etc. renforcent mes préoccupations.

Some of the speeches we have heard today about job creation schemes etc. reinforce my concerns.


Malheureusement, les propos que nous avons entendus aujourd’hui reviennent à presque tout axer sur ce que devrait faire la stratégie de Lisbonne.

Unfortunately what we hear today is everything but the kitchen sink being thrown into what the Lisbon Strategy should be doing.


D'après les propos - que nous avons entendus aujourd'hui - des membres du Conseil et de la Commission, les citoyens européens n'ont rien à gagner de l'élargissement.

And from what we have heard today from the members of the Council and the Commission, the people of Europe have nothing to gain from enlargement.


La délégation française est très perplexe quant aux propos que nous avons entendus si nous les replaçons dans le contexte de la crise que nous avons connue il y a quelques années, celle de l’ESB, dite aussi " de la vache folle ».

The French delegation is extremely perplexed with regard to the comments we have heard if we put them back in the context of the crisis we witnessed several years ago, the BSE crisis or “mad cow” crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos que nous avons entendus aujourd ->

Date index: 2022-08-10
w