Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «profitent déjà considérablement » (Français → Anglais) :

J'en conclus donc qu'une industrie comme celle du båtiment profite déjà considérablement du programme d'assurance-chômage et que les travailleurs n'ont peut-être pas tant d'heures que cela à accumuler.

That leads me to the conclusion that an industry such as construction is already benefitting considerably from the UI program and that there are perhaps not many hours left to bank.


Les portails web comme le portail de l'UE sur l'immigration et le portail européen sur la mobilité de l'emploi (EURES) peuvent aussi faciliter considérablement la mise en correspondance des offres et des demandes d'emploi au profit des ressortissants de pays tiers déjà présents dans l'UE.

Existing web portals, such as the EU Migration portal and Europe’s Job Mobility Portal (EURES) can also play an important role in facilitating job matching for third country nationals already in the EU.


Les portails web comme le portail de l'UE sur l'immigration et le portail européen sur la mobilité de l'emploi (EURES) peuvent aussi faciliter considérablement la mise en correspondance des offres et des demandes d'emploi au profit des ressortissants de pays tiers déjà présents dans l'UE.

Existing web portals, such as the EU Migration portal and Europe’s Job Mobility Portal (EURES) can also play an important role in facilitating job matching for third country nationals already in the EU.


Étendre ces exceptions qui bénéficient aux petites entreprises, et qui profitent déjà considérablement à la majorité des États membres, de manière à y inclure les entreprises de taille moyenne, pourrait contribuer à réduire les charges qui pèsent sur les entreprises de taille moyenne en matière d’information financière.

Extending the exceptions which benefit small enterprises, and which already greatly benefit the majority of Member States, to include medium-sized companies, may contribute to reducing the financial reporting burden on medium-sized enterprises.


Le CRTC a-t-il déjà envisagé de passer de quatre à deux organisations de financement pour réduire considérablement la complexité, au profit des participants?

Has the CRTC ever considered moving from a four organization perspective to flowing funds through, let's say, two organizations so it becomes much less complex for those involved in it?


23. constate que la marge préférentielle de 39 EUR/ tonne qui pourrait être accordée par les accords sur le commerce des bananes améliorerait considérablement la compétitivité vis-à-vis d'autres exportateurs des huit pays d'Amérique andine et d'Amérique centrale concernés et des entreprises transnationales présentes dans la région sur le marché de l'Union; souligne qu'à partir de 2020, les profits pour les pays qui exportent déjà leurs bananes vers l' ...[+++]

23. Notes that the €39/tonne preferential margin ultimately granted by the Agreements on Trade in Bananas will significantly improve the competitiveness on the EU market vis-à-vis other exporters of the eight Andean and Central American countries concerned and of transnational companies operating in that region; stresses that from 2020 onwards the benefits for those countries already exporting bananas to the EU will be conspicuous, as both their exports and the price they are paid for their bananas will increase;


Je répète ce qui a déjà été dit. Ces dernières années, le nombre des réservations auprès d’agences de voyages a considérablement baissé, au profit de l’achat de voyages à forfait en ligne.

Indeed, as has already been stated, in recent years, there has been a substantial decline in travel bookings via travel agencies and an increase in package tours purchased online.


En exigeant des frais de commodité, elles obligent le consommateur à payer deux fois plus cher qu'auparavant un même service et elles augmentent considérablement leurs profits car, sans le savoir, les consommateurs donnent déjà une bonne partie des frais Interac à l'institution financière ou à l'entreprise propriétaire du guichet automatique qu'ils utilisent.

By charging convenience fees, they require consumers to pay twice as much as previously for the same service and they are increasing their profits considerably, because, without knowing it, consumers are already giving a good percentage of the Interac fee to the financial institution or to the business that owns the ATM that they use.


On me dit que le gouvernement canadien ne s'est pas aperçu qu'en présentant des engagements concernant l'accès au marché, les États-Unis en ont profité pour restreindre considérablement notre capacité déjà limitée d'exporter sur le marché américain.

I have been told that little did the government know that the U.S. took the opportunity to severely restrict our already limited ability to export to the American market when it tabled its market access commitments.


L'investissement total prévu est de 2.103 MECU (soit peu plus de 4 mille milliards de Lit) avec un concours communautaire de 967 MECU (presque 2 mille milliards de Lit. dont la répartition par fonds communautaire est la suivant: FEDER 415 MECU 43 % FEOGA 333 MECU 34 % FSE 219 MECU 23 % M. MILLAN a affirmé: "Je suis heureux de pouvoir annoncer aujourd'hui le premier programme de mise en oeuvre de la politique structurelle communautaire dans le Mezzogiorno. J'attends des autorités italiennes un effort accru pour accélerer la soumission et l'amélioration des programmes opérationnels déjà présentés de manière à éviter les retards qui ont car ...[+++]

The total investment planned is ECU 2 103 million (just over LIT 4 000 billion), to which the Community will contribute ECU 967 million (almost LIT 2 000 billion). The breakdown among the Community Structural Funds is as follows: ERDF ECU 415 million 43% EAGGF ECU 333 million 34% ESF ECU 219 million 23% Mr Millan expressed his satisfaction at being able to announce the first programme for the implementation of Community structural policy in the Mezzogiorno. He expected the Italian authorities to redouble their efforts to speed up the presentation and improvement of the operational programmes already submitted in order to avoid the delays which marked the early years of the period 1989-93. The financial resources made available by the European Union had incre ...[+++]


w