Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procéder de cette façon puisque nous constituons » (Français → Anglais) :

Il serait approprié de procéder de cette façon puisque nous respecterions ainsi les intérêts des citoyens, tout en nous assurant qu'il s'agit d'un processus tout à fait équitable.

That would be appropriate and respect the public interest in being sure that this was an eminently fair process.


Si j'ai bien compris, les témoins nous disent que nous pouvons procéder de cette façon, mais si nous choisissons cette voie, nous devons reconnaître qu'en cas d'incompatibilité entre la mesure législative et le traité.Jusqu'ici, les experts en droit constitutionnel et en droit international ont toujours affirmé que la loi avait préséance puisqu'elle étai ...[+++]

As I understand it, the witnesses are telling us that's one way we can go, but if we choose to go that route, we're recognizing that in the case where there's a discrepancy between the statute and the treaty.Previously constitutional lawyers and international lawyers have always said the statute prevailed because that's what the will of Parliament was.


La leçon que les gouvernements apprennent lentement—et je ne sais pourquoi le gouvernement libéral a mis tant de temps à apprendre cette leçon puisque les conservateurs l'ont fait beaucoup plus rapidement lorsqu'ils étaient au pouvoir—est qu'il faut automatiquement faire participer nos peuples aux relations fédérales-provinciales puisque nous constituons aussi un palier de gouvernement.

The lesson that governments are slowly learning—and I don't know why it took the Liberal government so long, the Conservatives learned this lesson already when they were in power—is that our people should be involved in federal-provincial relations meetings as a matter of course, because they represent interests in governments.


Nous voulons nous aussi procéder de cette façon.

We, too, should proceed like this.


En 1867, il a été nécessaire de procéder de cette façon puisque nous constituons une fédération.

It was necessary to do that in 1867, since we are a federation.


Monsieur le Président, puisque tous les leaders parlementaires se sont déjà entendus pour procéder de cette façon, et puisque c'est ainsi que nous avons procédé la dernière fois que la Chambre a nommé un directeur général des élections, je demande le consentement unanime de la Chambre po ...[+++]

Mr. Speaker, by prior agreement of all the House leaders and as was done the last time the House appointed a Chief Electoral Officer, I would seek the consent of the House to move a motion, which is seconded by the member for Wascana, the member for Roberval—Lac-Saint-Jean, and the member for Vancouver East.


C'est pourquoi nous devons procéder de cette façon.

We must therefore proceed in this way.


Si nous n’y parvenons pas encore cette année, il faudra que la Cour des comptes procède de toute façon à une distinction entre les erreurs légères et importantes en introduisant une sorte d’échelle de Richter des erreurs.

Should this not be possible this year, then the Court of Auditors should in any case draw a distinction between major and minor errors when introducing a so-called Richter scale of errors.


Ce serait bien sûr à titre tout à fait exceptionnel, parce que nous n'avons jamais procédé de cette façon.

This would, of course, be an exceptional occurrence, as it has never been done before.


Pour répondre clairement à cette question, nous devons procéder de la façon la plus rationnelle possible et nous poser la questions suivante : s'il existait un syndrome, au sens étymologique du terme, il doit produire des symptômes similaires chez toutes les personnes concernées ; ces symptômes devraient connaître une évolution similaire dans le temps et donner un résultat identique. Voilà ce qui définit un syndrome.

If we are to provide a clear answer to it, we must proceed in as rational a manner as possible. We should investigate: if this really were a syndrome in the etymological sense of the word, then all those affected would show similar symptoms. In time, those symptoms would develop in a similar way, and the outcome would also be similar.


w