Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochaines semaines afin que nous puissions bénéficier " (Frans → Engels) :

Nous n'avons pas fini d'interroger cet important témoin. Me permettez-vous de demander à M. Armitage et à Mme Bouchard d'assister à notre prochaine séance afin que nous puissions leur poser d'autres questions et discuter plus avant ces importants enjeux?

Do I have your permission to ask this witness and Ms. Bouchard to return at our next meeting for further questions and discussions on these important matters?


Bien qu'aucune échéance ne soit établie, nous tenterons de conclure l'accord durant les prochaines semaines afin que nous puissions bénéficier de ses avantages le plus tôt possible, notamment la fin des mesures frontalières et le remboursement des dépôts.

While there is no deadline, we aim to complete the agreement in the coming weeks so that the benefits, including an end to border measures and the return of deposits, can start as quickly as possible.


Nous discutons de l'indépendance dont doit disposer le directeur parlementaire du budget afin que nous puissions bénéficier d'un soutien non partisan lorsque nous adoptons les prévisions budgétaires et le budget, et lorsque nous demandons des comptes au gouvernement.

We are talking about the Parliamentary Budget Officer having true independence to ensure that when we are passing the estimates and the budget and holding the government to account, we have support that is independent.


Je ne dis pas que nous allons voter contre la motion, monsieur Bevington; je suggère simplement que nous reportions le vote à la prochaine réunion afin que nous puissions vérifier s'il serait plus approprié qu'un autre comité se penche sur cette question.

I'm not saying we're going to vote against it, Mr. Bevington; I'm suggesting that we put it off until the next meeting so that we can ascertain whether it would be more appropriate for us to study it or for another committee to study it.


Troisièmement, les actions vis-à-vis du changement climatique doivent débuter maintenant, malgré la crise financière, afin que nous puissions bénéficier d’un processus à long terme. De cette manière, nous pourrons lutter contre le changement climatique et être prêts à faire face aux autres changements qu’il engendrera.

Thirdly, the actions regarding climate change must start now, in spite of the financial crisis, so that we can benefit from a long-term process; in this way we can fight climate change and be prepared to meet the other changes it will bring about.


J'espère que le vote du Parlement pourra se faire cette semaine afin que nous puissions tous donner à Europol une perspective forte pour le proche avenir ainsi que la possibilité de disposer très rapidement d'un nouveau statut lui permettant de mieux fonctionner.

I hope that the vote by Parliament can take place this week, so we can all give Europol excellent prospects for the near future and the possibility of a new status very soon that will enable it to function better.


Nous nous attendons à ce que les chefs d’État ou de gouvernement renouvellent leur engagement d’apporter des solutions aux problèmes réels et urgents des citoyens de l’Union européenne et d’offrir une Europe de résultats afin que nous puissions bénéficier de davantage de confiance pour résoudre certains des probl ...[+++]

We are looking for a renewed commitment from the Heads of State and Government to deliver solutions to the real and pressing problems of the citizens of the European Union, and to deliver a Europe of results so that we can have more confidence to solve some of the very important problems in our Union.


Dans tous les cas, j’espère que la coopération que nous avons établie au cours de ces dernières semaines sera maintenue jusqu’à la fin de la procédure législative, afin que nous puissions bénéficier, dès que possible, d’un pacte de stabilité et de croissance réformé qui soit adapté à la véritable dynamique économique des États m ...[+++]

In any event, I hope that our cooperation over recent weeks will be maintained until the end of the legislative procedure, in order to provide us, as soon as possible, with a renewed Stability and Growth Pact that is suited to the true economic dynamic of the Member States, from both political and legal points of view.


Nous espérons qu'on pourra élaborer une stratégie commune au cours des prochaines semaines afin de contrecarrer ce risque.

We hope to be able to develop a common strategy over the next few weeks in order to counteract this.


Nous sommes d'avis que, si le gouvernement veut prendre une mesure pour préserver le régime des pensions afin que nous puissions bénéficier de cet argent, il devra consentir un allégement fiscal pour aider les gens à oublier les erreurs du passé.

We believe that if the government wants to institute a measure to save the pension plan so that we can enjoy this money, it should offer tax relief to help people make up for the mistakes made in the past.


w