Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prochaine fois qu'elle comparaîtra devant » (Français → Anglais) :

Je suis certain qu'elle a pris note de ce que vous avez dit, et qu'elle en tiendra compte la prochaine fois qu'elle comparaîtra devant un comité.

But I'm sure they've heard the statement and for subsequent meetings they'll keep that in mind.


Le vice-président (M. Mauril Bélanger): Madame Lill, il serait sans doute préférable que vous posiez cette question à la ministre la prochaine fois qu'elle comparaîtra.

The Vice-Chairman (Mr. Mauril Bélanger): Ms. Lill, this question, should you wish to put it, would be more properly addressed to the minister next time she appears.


M. Masswohl peut s'attendre à ce que je lui pose la question la prochaine fois qu'il comparaîtra devant le comité.

Mr. Masswohl can expect the question the next time he's before the committee.


9. demande à l'Union africaine de renforcer sa coopération avec le Tribunal pénal international afin de mieux sensibiliser l'ensemble de l'Afrique au respect des droits humains; demande qu'il soit mis fin à l'impunité pour tous les crimes perpétrés pendant la guerre au Soudan; espère que le Président Omar al-Bashir comparaîtra prochainement devant le Tribunal de La Haye, dans le cadre du rétablissement nécessaire de la justice et de l'État de droit, et qu'il sera ainsi rendu justice aux victimes;

9. Calls on the African Union to strengthen its cooperation with the ICC in order to promote awareness of, and uphold respect for, human rights throughout Africa; requests that an end be put to impunity for all crimes perpetrated during the war in Sudan, and hopes that President Omar al-Bashir will soon be tried in The Hague as part of the necessary re-establishment of justice, the rule of law and justice for victims;


Selon moi, la meilleure source d'information serait le gouverneur de la Banque du Canada, et ces questions devraient lui être adressées la prochaine fois qu'il comparaîtra devant le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, dont l'honorable sénateur fait partie.

I would suggest that the best source for that information would be the Governor of the Bank of Canada, and that those questions be put to him the next time he appears before the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, of which the honourable senator is a member.


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes pour brosser personn ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express to the Cuban authorities Parliament's strong wish and determination to welcome, in the coming ...[+++]


Dans sa recommandation relative à la Turquie, la Commission indique en outre que, dans le contexte des prochaines perspectives financières, elle proposera une augmentation des montants devant être attribués à la Turquie.

In its Recommendation on Turkey, the Commission furthermore indicates that, in the context of the next financial perspective, the Commission will propose an increase in the amounts to be allocated to Turkey.


Elle doit regarder devant et faire une déclaration politique concernant l’Europe que nous voulons pour les 50 prochaines années et, comme je l’ai proposé en mai dernier, elle doit impliquer complètement le Parlement et la Commission, car nous ne sommes plus à présent une simple communauté économique, mais aussi une communauté politique et ce n’est qu’en impliquant les trois grandes institutions - le Parlement, le Conseil et la Commission - que nous pourrons faire ce que no ...[+++]

It must look forward and deliver a political statement about the Europe we want for the next 50 years and, as I proposed last May, it must fully involve Parliament and the Commission because, now, we are no longer only an economic community but also a political community, and only by involving the three main institutions – Parliament, the Council and the Commission – can we do what our founding fathers did 50 years ago to show our political will for the next 50 years.


Dans le domaine de l'asile, la Commission rappelle que depuis mai 1999, elle a déposé devant le Conseil et le Parlement les initiatives suivantes : Règlement EURODAC sur les empreintes digitales des demandeurs d'asile (qui sera adopté par le Conseil dans les prochaines semaines), Directive sur le regroupement familial, Décision relative à un Fonds européen pour les réfugiés (adoptée par le Conseil en septembre ...[+++]

In asylum matters, the Commission recalls that since May 1999 it has laid the following initiatives before the Council and Parliament: EURODAC Regulation on finger-printing asylum-seekers (which the Council will be adopting in the coming weeks), Directive on family reunification, Decision on a European Refugee Fund (adopted by the Council in September 2000), Directive on temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons, Directive on asylum procedures (grant and withdrawal of refugee status).


Nous nous attendons à ce que Mme Bradshaw dépose ce rapport la semaine prochaine, soit quand elle comparaîtra devant le comité.

We expect this report will be presented to you next week by Madame Bradshaw when she makes her appearance.


w