Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes mentionnés précédemment " (Frans → Engels) :

Monsieur Singh, est-ce que l'équipe de recherche d'intervention rapide est aussi une réponse — ma question fait suite à celle que le sénateur Cordy a posée — au problème mentionné précédemment, c'est-à-dire le fait qu'il n'y a pas assez d'épidémiologistes et de spécialistes de la méthodologie pour faire de la recherche?

Dr. Singh, is the rapid research response team also an answer — this is follows up on what Senator Cordy asked — to what we heard earlier in testimony, that there are not enough epidemiologists and methodologists for research?


Jusqu’à présent, il n’existe aucune solution aux problèmes mentionnés précédemment par nos collègues et qui feront l’objet d’autres discussions aujourd’hui.

As yet, there is no solution to problems such as those mentioned earlier by our colleagues and which will be the subject of further discussion today.


Nous avons mentionné précédemment, à une autre séance, qu'il y a un problème de sécurité publique et un problème de sécurité et de protection des policiers et des agents d'exécution de la loi.

We mentioned earlier to the other panel that there's a public safety issue and a security and safety issue for officers and enforcement people.


Nous rejetons cette approche qui, outre les problèmes mentionnés précédemment, pose problème quant au modèle de développement d’une production intensive verticale, si dominant actuellement en matière d’agriculture et de pêche.

We oppose this position, which, apart from the problems already mentioned, raise issues as regards the intensive, verticalised production development model so prevalent nowadays in agriculture and fisheries.


Je dois dire qu’au vu du point de départ initial et de la difficulté que j’ai évoquée à plusieurs reprises, la Commission a progressé sur ce terrain, ce qui s’est notamment traduit par l’introduction des instruments financiers mentionnés précédemment par la Commission et la Banque européenne d’investissement. Ces instruments se concentrent sur l’utilisation des meilleures pratiques, le problème des régions rurales et la revitalisation et la lutte contre la dégradation dans les centres-villes historiques, avec une attention particulièr ...[+++]

I must say, particularly in view of the original starting point and the difficulty to which I have referred on several occasions, that signs of progress by the Commission can be seen along these lines, signs that, among other things, are well matched with the financial instruments which were referred to, introduced by the Commission together with the European Investment Bank, and that focus on making use of best practices, the problem of rural areas, and the revitalisation and reversal of urban degeneration in historic city centres, and thus have a particular focus on existing housing stock.


Le commissaire Verheugen l’a mentionné précédemment et, pour peu que je l’aie bien compris, je pense qu’il a globalement saisi le problème.

Commission Verheugen did mention it earlier on, and, on the assumption that I did not misunderstand him, I think he got it broadly right.


Le ministère public européen a de nombreux problèmes, en particulier ceux mentionnés précédemment par M. Crowley dans une autre intervention, du fait que l'Irlande et la Grande-Bretagne ont des systèmes juridiques complètement différents du continent européen.

The European public prosecutor has many problems, not least those previously mentioned by Mr Crowley in another speech, because Britain and Ireland have completely different legal systems to the European continent.


En outre et afin de lui permettre de fare face aux problèmes structurels mentionnés précédemment, il a été décicé lors du C onseil européen de Berlin, que cette région bénéficierait d'un programme spécial de suppression progressive de 300 millions d'euros.

To enable this region to tackle the structural problems, the Berlin European Council decided that it would benefit from a special phasing out programme of 300 million Euros.


Les problèmes de prostate mentionnés précédemment seront au nombre des grandes nouvelles - la ménopause, qui touche toute la population féminine, sera quant à elle encore plus fréquemment abordée.

Prostate problems, already mentioned, will be big news - menopause, which affects the entire female population, will be even bigger.


J'ai mentionné précédemment qu'à mon avis, en termes d'efficacité, la structure globale du projet de loi est bonne car elle permet la négociation et ensuite l'arbitrage en cas d'impasse sur un problème juridique.

I mentioned before that, in terms of effectiveness, I believe that the overall structure of the bill is a good one, allowing for negotiation and then allowing for adjudication if there is an impasse on a legal issue.


w