Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes de prostate mentionnés précédemment seront » (Français → Anglais) :

[94] Des conseils sur la façon de résoudre les problèmes rencontrés seront donnés à la section de la page d'accueil du site web Europa mentionné à la section B9.

[94] Advice on ways of solving the problems they have encountered will be made available via the special section on the home page of the EUROPA web site referred to in section B9.


Jusqu’à présent, il n’existe aucune solution aux problèmes mentionnés précédemment par nos collègues et qui feront l’objet d’autres discussions aujourd’hui.

As yet, there is no solution to problems such as those mentioned earlier by our colleagues and which will be the subject of further discussion today.


Je salue également le fait que les principes du traité, en particulier la transparence, la non-discrimination et l’ouverture, seront aussi mis en œuvre dans le cadre du marché de la défense et de la sécurité et, comme mentionné précédemment, que cette avancée considérable permettra d’améliorer l’efficacité des dépenses en matière de défense.

I also welcome the important achievement that the principles of the Treaty, in particular transparency, non-discrimination and openness, will also be implemented in the defence and security market and, as has already been said, this will result in an improvement of the efficiency of defence spending.


Il jette également les fondations de la définition d’un cadre juridique de référence, en identifiant des points critiques à supprimer, des principes à respecter et des procédures à suivre pour des vérifications des références; un cadre juridique dans lequel les États membres seront libres de prendre des décisions, en conformité totale avec le principe de subsidiarité, qui a également été mentionné précédemment.

It is also laying the foundations for defining a reference legal framework, identifying critical points to be removed, principles to be respected and procedures to be followed for reference checks; a legal framework within which Member States will be free to make decisions, fully in accordance with the principle of subsidiarity, which has also been mentioned earlier.


Une majorité d'États membres ont également indiqué que les contenus des plans et programmes font progressivement l'objet de modifications, du fait du caractère itératif du processus d'ESE, dont la réalisation est simultanée à l'élaboration des plans et programmes. Ils mentionnent notamment que les coûteuses mesures d'atténuation adoptées précédemment seront peut-être désormais superflues puisque les questions d ...[+++]

A majority of MS also report that the contents of PP are gradually being modified as a consequence of the iterative process of conducting the SEA, alongside the preparation of the PP. Specifically, they mention that expensive mitigation measures which were adopted previously may now be superfluous as a direct consequence of the early inclusion of environmental considerations in the PP.


Nous rejetons cette approche qui, outre les problèmes mentionnés précédemment, pose problème quant au modèle de développement d’une production intensive verticale, si dominant actuellement en matière d’agriculture et de pêche.

We oppose this position, which, apart from the problems already mentioned, raise issues as regards the intensive, verticalised production development model so prevalent nowadays in agriculture and fisheries.


Ce réseau jouera un rôle important dans l'étalonnage des politiques européennes en matière de biotechnologie qui viennent d'être lancées, et a déjà apporté une contribution positive au problème de financement mentionné précédemment.

This network will play an important role in the benchmarking of European Biotechnology Policies that has just been launched and has already made a constructive contribution to the previously mentioned finance issue.


Le ministère public européen a de nombreux problèmes, en particulier ceux mentionnés précédemment par M. Crowley dans une autre intervention, du fait que l'Irlande et la Grande-Bretagne ont des systèmes juridiques complètement différents du continent européen.

The European public prosecutor has many problems, not least those previously mentioned by Mr Crowley in another speech, because Britain and Ireland have completely different legal systems to the European continent.


Comme indiqué précédemment, ce problème est en fait lié à la difficulté, pour ces établissements, de savoir quels frais seront prélevés par la banque destinataire.

This deficiency is indeed linked to the banks' problem of knowing the charges of the receiving bank.


Enfin, il y a le problème de continuité entre les séances plénières de la task force, bien que la situation se soit améliorée depuis la création du comité directeur mentionné précédemment.

Finally there is the problem of continuity between plenary meetings of the TFPC, although the situation has improved with the creation of the Steering Committee mentioned earlier.


w