Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probablement nous mettre » (Français → Anglais) :

Idéalement, au moment où l'OTAN a conceptualisé sa mission il y a des années, elle aurait probablementmettre davantage l'accent sur le Pakistan parce que, actuellement, nous devons éteindre des feux en Afghanistan qui ont été allumés au Pakistan.

In an ideal world, when NATO conceptualized its mission years ago, there probably should have been more emphasis on Pakistan, because we are putting out fires in Afghanistan that are being started in Pakistan.


Le plus triste, c'est que nous aurions probablement pu mettre un terme aux tests nucléaires si nous avions interrompu nos exportations d'uranium vers la France parce qu'elle procédait à des essais nucléaires. Mais nous ne le saurons jamais.

What is really sad is that we might actually have been able to halt the nuclear bomb tests if we had stopped uranium exports to France because of their nuclear bomb testing, but we will never know.


Nous nous entendrions probablement pour mettre nos ressources en commun et pour partager la caméra.

We would probably make a pool deal between us and agree on a camera that we'd share.


Je pense que nous pouvons probablement les mettre de côté, parce que nous faisons certainement mieux qu'eux.

So I think we can probably set them aside, because we're certainly better than those.


Je pense cependant qu’en tant que pro-européens, nous savons que, pour parvenir à la gouvernance économique que nous devons construire, nous aurons probablement besoin de réformes sur lesquelles il faudra nous mettre d’accord.

However, I believe that as pro-Europeans, we know that in order to achieve the economic governance that we need to build, there will probably need to be reforms, which will have to be agreed reforms.


Je voudrais simplement préciser que ce n’est pas l’aboutissement, même si nous sommes à la fin d’un long processus, c’est plutôt le début d’une nouvelle organisation européenne et le début, probablement encore, de longs débats qui vont nous amener à mettre en œuvre un certain nombre de textes que le commissaire Barnier aura l’occasion de présenter au fil des semaines qui vont venir.

I should just like to point out that, although this has indeed been a long process, we have not finished yet; rather, this is the beginning of a new kind of European organisation and, very likely, the beginning of lengthy debates which will result in the adoption of various texts, which Commissioner Barnier will have the opportunity to present over the coming weeks.


Il est évident que nous devons mettre en place les instruments d’une coordination renforcée de nos politiques économiques et nous pensons que cette stratégie Europe 2020 est probablement le premier instrument d’une nouvelle politique économique renforcée et coordonnée.

It is obvious that we have to put in place instruments for improved coordination of our economic policies, and we think that this Europe 2020 strategy may be the first instrument of a new, strengthened and coordinated economic policy.


Bien sûr, si nous ne le faisons pas, chaque pays pourra mettre en œuvre ses propres politiques et il est probable, même si nous décidons d’une solution commune, que certains pays décident de faire cavalier seul avec des politiques propres, conformément à leur législation.

Of course, if we do not, each country will be able to implement its own policies, and probably, even if we do decide on a common solution, there may be some countries that decide to go ahead with their own policies under their own laws.


Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront atteint le point où nous pourrons réellement être efficaces.

They took a decision, a decision that was supported by the General Affairs and External Relations Council on Monday, a decision that we are going to try to implement in the coming hours after a meeting taking place this morning between the Palestinian Authority and Egypt – which is continuing as we are speaking now and which will continue during the night and probably tomorrow or the day after tomorrow – when they have reached the point where we can really be of effect.


Nous devrions probablement nous mettre à rédiger une guide pratique des députés, afin qu'ils puissent mieux comprendre leur budget, leurs devoirs à la Chambre, les heures de séance, les initiatives parlementaires et les services pouvant leur offrir de l'aide.

We should probably start building a pragmatic manual for members of parliament so they can better understand budgeting, House duty, House hours, private members' business and where they can get help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

probablement nous mettre ->

Date index: 2022-03-21
w