Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pris la parole pour remercier gérard onesta " (Frans → Engels) :

Finalement, j’ai surtout pris la parole pour remercier Gérard Onesta pour son travail.

Finally, I took the floor above all in order to thank Mr Onesta for his work.


Monsieur le Président, je tiens à remercier les députés qui ont pris part au débat, qui aura duré environ 23 heures, qui se sera déroulé sur 5 jours parlementaires et pendant lequel 64 députés auront pris la parole, cela sans parler du projet de loi C-4 qui a précédé la mesure législative dont nous sommes saisis.

Mr. Speaker, I would like to thank all members who have participated in this debate over the course of some 23 hours of debate over 5 parliamentary days, 64 members having spoken to the bill, in addition to which this bill was preceded, in part, by Bill C-4.


– Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais aussi remercier Gérard Onesta pour son travail et pour sa présence au Parlement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would also like to thank Mr Onesta for his work and presence in Parliament.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

For that reason, I thank you, Mrs Ayala Sender, for your suggestion, and I thank all the Members who have spoken; the Commission, I reiterate – I am concluding, Mr President, and I apologise if I have taken a few extra minutes, but I feel that this issue is important enough for us to overrun the times laid down by the rules.


J'ai le plaisir d'annoncer à la Chambre et au ministre de la Défense nationale que, depuis que j'ai pris la parole la dernière fois sur la question de la contribution-santé que doivent payer les militaires, même s'ils n'ont pas le droit d'utiliser les régimes de soins de santé provinciaux, de nombreux militaires m'ont appelée pour me remercier d'avoir pris leur défense.

I am pleased to report to the House and to the Minister of National Defence that since I last spoke on the issue of the health premium tax, which is charged to members of the military even though they are prohibited from using provincial health care plans, I have been contacted by many members of the military thanking me for standing up for them.


Nous exhortons le gouvernement à entendre ces paroles et à faire en sorte qu'elles se reflètent dans sa loi (1635) M. Rob Anders (Calgary-Ouest, PCC): Monsieur le Président, tout comme le député qui a pris la parole avant moi, je voudrais remercier ceux qui sont venus de loin pour s'asseoir dans cette Chambre au cours des dernières semaines et en suivre les débats et les délibérations.

We pray and ask the government to hear these words and apply them to its legislation (1635) Mr. Rob Anders (Calgary West, CPC): Mr. Speaker, like the member before me, I would like to thank those who have travelled far and who have sat in this chamber for the last several weeks watching over its debates, its deliberations.


Le président du Parlement européen, Pat Cox, le Vice-président du Parlement européen, Gérard Onesta, le haut Commissaire des Nations unies pour les Réfugiés, Ruud Lubbers, et le Commissaire européen Poul Nielson prendront la parole.

President of the European Parliament Mr. Pat Cox, Vice-president of the European Parliament Mr. Gérard Onesta, UN high commissioner for refugees Mr. Ruud Lubbers and European Commissioner Mr. Poul Nielson will be addressing the conference.


En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument ...[+++]

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, Mr President.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d’abord de remercier de tout cœur tous les orateurs qui ont pris la parole au cours de ce débat pour les bons vœux qu’ils ont prodigués au commissaire Lamy et, j’ose l’espérer, à la présidence du Conseil, dans l’espoir que nous parviendrons effectivement à lancer un programme de négociations équilibré autour d’un agenda ouvert et large.

– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to all those who have taken the floor in this debate, for the good wishes they have conveyed to Commissioner Lamy and hopefully the Council presidency too, and I hope that we indeed manage to organise a balanced trade round with a broad-based agenda.


Je remercie le député de Simcoe-Nord, l'ancien secrétaire parlementaire du ministre des Affaires gouvernementales, qui m'a remplacé et a pris la parole au nom du gouvernement. Je remercie également le député de Vancouver Quadra, qui a également traité de cette question.

I thank the member for Simcoe North, the former parliamentary secretary to the minister of intergovernmental affairs, who stood in my absence and responded on behalf of the government, and the member for Vancouver Quadra who also spoke to the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pris la parole pour remercier gérard onesta ->

Date index: 2022-02-27
w