Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuve de compréhension lorsque nous " (Frans → Engels) :

Il m'est très difficile de faire preuve de la moindre empathie ou de la moindre compréhension lorsqu'il est question de la demande.

It is very difficult for me to have any type of empathy or understanding when it comes to the demand aspect.


Ensemble, nous avons montré que nous pouvons faire preuve de créativité en surmontant des procédures bureaucratiques lorsqu'il en va de l’intérêt de nos citoyens.

Together we have shown that we can find creative solutions by overcoming bureaucratic procedures when something is in the interest of our citizens.


Pour la prochaine procédure, je voudrais dire ceci: nous ferons preuve de compréhension lorsque nous examinerons les demandes du Conseil et de la Commission nous priant de prendre nos décisions rapidement.

For the next procedure I should like to say: we will sympathetically consider Council and the Commission’s requests to make our decisions quickly.


10. demande à l’Afrique du sud de faire preuve de compréhension lorsqu’elle traite la situation spécifique des immigrés zimbabwéens, conformément aux dispositions en matière de droits de l’homme ;

10. Calls upon South Africa to address the specific situation of Zimbabwean migrants through comprehensive measures in compliance with human rights provisions;


(DE) Enfin, je voudrais exprimer un dernier souhait pour nous tous et, en particulier, pour la présidente en exercice, qui a fait preuve de compréhension vis-à-vis des deux parties de l’Europe: puissiez-vous, pour votre successeur, être un exemple de cette efficacité de négociation qui ne peut être atteinte que lorsque la toute première priorité, ce sont le bien-être et les droits de chaque nation européenne, la véritable communaut ...[+++]

(DE) Finally, I would like to express a wish to all of us and especially to the President-in-Office who was to show understanding for both parts of Europe: may you be an example to your successor of that effectiveness in negotiation that can only be achieved when the welfare and rights of every European nation, true community and equality of the citizens are top priority.


Je vous demande par conséquent de faire preuve de compréhension lorsque j’affirme que nous avons traité le dossier très sérieusement.

So I ask for your understanding when I say that we have dealt with the matter quite seriously.


Nous avons de la compréhension pour les priorités du Conseil en ce qui concerne les Balkans, la lutte contre le sida, etc., mais nous demandons en contrepartie une certaine compréhension lorsqu'il s'agit de ne pas faire passer en dernier les questions qui nous tiennent à coeur.

We understand the Council’s priorities when it comes to the Balkans, AIDS etc, but then we should also ask for a certain amount of understanding for the fact that we cannot prioritise away all the issues closest to our hearts. We want to rescue aid to the Balkans.


Par exemple, à la page 82 du livre rouge, on peut lire: Face à la recrudescence de l'intolérance raciale et des haines ethniques dans le monde entier, un gouvernement libéral prendra des mesures pour lutter contre les incitations à la haine [ .] De plus, un gouvernement libéral encouragera la tolérance et la compréhension mutuelles, et il fera des efforts pour lutter contre la discrimination raciale au Canada (1615) Le ministre du Développement des ressources humaines a fait preuve ...[+++]

For example, on page 86 of the red book, it says: At a time when racial intolerance and ethnic hatreds are in resurgence around the world, a Liberal government will take measures to combat hate propaganda-In addition, a Liberal government will encourage ``tolerance and mutual understanding'', and will make efforts to combat racial discrimination in Canada (1615) The Minister of Human Resources Development showed intolerance last Monday when he asked me to find another country, if I was not happy with his government's immigration and refugee policies and if I continued to promote sovereignty for Quebec.


En cinquième lieu, nous devons toutefois faire preuve de souplesse lorsqu'il s'agit de défense et de sécurité, tant pour nous écarter des procédures communautaires normales (comme par exemple le droit exclusif d'initiative réservé à la Commission) que pour faire face à la disparité de composition de l'OTAN, de l'UEO et de la CE.

Fifth, however, we need flexibility, when it comes to defence and security, both to diverge from normal Community procedures (such as the Commission's sole right of initiative) and to cope with incongruent memberships of NATO, the WEU and the EC.


Au moment où nous nous mettons à pied d'oeuvre pour écrire le dénouement d'une page incomplète de notre histoire, toutes les parties devront faire preuve de compréhension et de générosité.

As we attempt to complete this great unfinished business in our history, understanding and generosity will be required of all sides.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve de compréhension lorsque nous ->

Date index: 2023-01-05
w