Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Traduction de «toutefois faire preuve » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut toutefois faire preuve de beaucoup de doigté en apportant une attention particulière aux enfants issus des groupes les plus à risque, afin d’éviter de les stigmatiser, eux ou leur famille, ce qui pourrait augmenter le risque d’une exclusion sociale.

Special care for children from the more at-risk groups, however, must be provided in a very sensitive way, in order to avoid stigmatising these children or families, which might increase the risk of their social exclusion.


Nous devons toutefois faire preuve de prudence, parce que, compte tenu de la nature de ce domaine, il est assez difficile d’harmoniser complètement la législation relative aux droits des consommateurs, d’autant plus que cela pourrait réduire le niveau de protection des droits des consommateurs dans certains États membres.

However, we must be cautious, because due to the nature of this area, it is rather difficult to fully harmonise legislation in the realm of consumer rights, and moreover, this may reduce the level of protection of consumer rights in certain Member States.


Nous devons toutefois faire preuve d’honnêteté et admettre – je n’impute pas cela à la Présidence belge, mais à l’Année européenne de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale – que l’intérêt de l’Europe pour ces questions n’est pas très grand.

Nevertheless, we have to be honest and say – and I am not laying this at the Belgian Presidency’s door, but at that of the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion – that European interest in these issues is not great.


Ce rapport renforce la compétitivité et les instruments du marché, sans toutefois faire preuve d’ambition en ce qui concerne les formes d’énergie renouvelables ou la réduction de la consommation d’énergie.

This report strengthens competitiveness and market instruments, without, however, being ambitious with regard to renewable forms of energy or reduced energy consumption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En règle générale, toutefois, l’évaluation des risques doit se baser sur des «cas les plus défavorables raisonnables»: sans faire preuve de trop de pessimisme sur tous les facteurs, mais sans non plus se montrer trop optimiste.

In general, however, risk assessment should be based on ‘reasonable worst cases’: not too pessimistic on every factor, but certainly not too optimistic.


Nous devrons toutefois faire preuve de flexibilité dans la mesure où les itinéraires sont importants non seulement pour la croissance économique et l’emploi, mais aussi pour la concrétisation du principe établi dans plusieurs livres verts et blancs, à savoir la nécessité de transférer le transport des marchandises de la route vers le rail.

We shall have to show flexibility, however, as the routes are important not only for economic growth and employment, but also for the implementation of the principle stated in various white and green papers, namely that of shifting freight transport from the roads to the railways.


Toutefois, la Serbie doit faire preuve d'une attitude plus constructive vis-à-vis de la participation du Kosovo, selon le statut défini par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies, à la coopération régionale et à d'autres enceintes.

However, Serbia needs to show a more constructive approach towards the participation of Kosovo under UNSCR 1244 in regional cooperation and other fora.


L’échange de preuves inter partes ne devrait toutefois être ordonné que par les juridictions nationales et devrait faire l’objet de contrôles stricts, en particulier en ce qui concerne la proportionnalité d’un tel accès.

However, exchange of evidence inter partes should only be ordered by national courts and under strict controls, in particular with regard to the proportionality of such access.


L'objectif de la présente directive ne pourrait toutefois pas être atteint si la possibilité n'était pas laissée aux candidats à l'aide judiciaire d'apporter la preuve qu'ils ne peuvent faire face aux frais de justice même si leurs ressources dépassent le seuil établi par l'État membre du for.

The objective of this Directive could not, however, be attained if legal aid applicants did not have the possibility of proving that they cannot bear the costs of proceedings even if their resources exceed the threshold defined by the Member State where the court is sitting.


(15) L'objectif de la présente directive ne pourrait toutefois pas être atteint si la possibilité n'était pas laissée aux candidats à l'aide judiciaire d'apporter la preuve qu'ils ne peuvent faire face aux frais de justice même si leurs ressources dépassent le seuil établi par l'État membre du for.

(15) The objective of this Directive could not, however, be attained if legal aid applicants did not have the possibility of proving that they cannot bear the costs of proceedings even if their resources exceed the threshold defined by the Member State where the court is sitting.


w