Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ferons preuve de compréhension lorsque nous » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, le député sait très bien que nous avons accepté les recommandations du vérificateur général et que nous avons créé un secrétariat d'approvisionnement afin de nous assurer que, lorsque nous prendrons la décision de remplacer nos CF-18, nous ferons preuve de diligence raisonnable et de transparence.

Mr. Speaker, the hon. member knows full well that we have accepted the recommendations of the Auditor General and have created a procurement secretariat to ensure that there is due diligence and transparency when we make the decision to replace our CF-18s.


Pour la prochaine procédure, je voudrais dire ceci: nous ferons preuve de compréhension lorsque nous examinerons les demandes du Conseil et de la Commission nous priant de prendre nos décisions rapidement.

For the next procedure I should like to say: we will sympathetically consider Council and the Commission’s requests to make our decisions quickly.


C’est pourquoi je demande également au groupe conservateur de faire preuve de compréhension et de nous emboîter le pas lorsqu’il s’agit d’améliorer la protection juridique des mères au travail.

That is why I am also asking the Conservative group to show understanding and to follow us in improving legal protection for working mothers.


(DE) Enfin, je voudrais exprimer un dernier souhait pour nous tous et, en particulier, pour la présidente en exercice, qui a fait preuve de compréhension vis-à-vis des deux parties de l’Europe: puissiez-vous, pour votre successeur, être un exemple de cette efficacité de négociation qui ne peut être atteinte que lorsque la toute première priorité, ce sont le bien-être et les droits de chaque nation européenne, la véritable communaut ...[+++]

(DE) Finally, I would like to express a wish to all of us and especially to the President-in-Office who was to show understanding for both parts of Europe: may you be an example to your successor of that effectiveness in negotiation that can only be achieved when the welfare and rights of every European nation, true community and equality of the citizens are top priority.


Je vous demande par conséquent de faire preuve de compréhension lorsque j’affirme que nous avons traité le dossier très sérieusement.

So I ask for your understanding when I say that we have dealt with the matter quite seriously.


Après tout, nous ne ferons pas réellement preuve de compréhension et de sympathie envers les victimes de New York, de Madrid et de Beslan tant que nos paroles ambitieuses ne se seront pas transformées en actes concrets.

After all, we show no real understanding for, and sympathy with, the victims of New York, Madrid and Beslan, unless ambitious words are turned into concrete action.


J'estime et j'espère que, lorsque viendra le deuxième volet, nous ferons preuve d'un peu plus de dynamisme pour faire avancer certain dossiers dont le leader à la Chambre a parlé et au sujet desquels il a consulté les leaders de l'opposition.

I would suggest and I would hope that when the time comes for phase two that we will work a little more aggressively in order to move forward with some of the issues that the House leader has been speaking about and consulting with the opposition leaders on.


J'espère que nous ferons preuve de bon sens lorsque nous l'examinerons.

I hope we will have some common sense when we examine it.


C'est regrettable lorsque, au Québec, actuellement, on répète que le Canada anglais nous a rejetés alors que tous les premiers ministres avaient fait preuve de grande compréhension, de grande ouverture d'esprit lors de la conférence de Victoria.

It is unfortunate that some people in Quebec still claim that English Canada rejected them, when all the premiers had shown great understanding and openness at the Victoria conference.


Rendons hommage à ces hommes et à ces femmes qui ont travaillé à l'extérieur du Québec. En terminant, je me permets de rappeler qu'il y a quelques jours à peine nous, du Bloc québécois, élus par les seuls Québécois et Québécoises, avons donné une preuve de très grande ouverture et de compréhension des problèmes de l'Est canadien et en particulier de l'Atlantique canadien ...[+++]

In conclusion, I would like to remind the House that a few days ago, the Bloc Quebecois, elected only by Quebecers, gave proof of a great openness and understanding of the problems in Eastern Canada and particularly those of the Atlantic when it voted in favour of the constitutional resolution allowing for the construction of a bridge between Prince Edward Island and the mainland whereas our Reform colleagues voted against that project let us ask ourselves: who in the opposition best defends the interests of all Canadians from the Atlantic to the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons preuve de compréhension lorsque nous ->

Date index: 2024-09-26
w