Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendre en ligne de compte lorsque nous donnerons " (Frans → Engels) :

Je ne peux pas vous répondre de façon plus précise, car nous n'en sommes pas arrivés là dans notre étude, mais je peux vous dire que c'est l'un des facteurs qu'on nous a demandé de prendre en ligne de compte lorsque nous donnerons notre avis aux ministres.

I don't have a precise answer because we haven't gone that far in our work, but I can tell you it's an element of the considerations we've been asked to weigh when we take our advice to ministers.


Lorsque j'utilise l'expression générale «représentatif de la région naturelle», l'un des principaux facteurs pris en compte lorsqu'on envisage de créer un futur parc.Il y a d'une part la représentation et notre capacité de protéger l'intégrité écologique, mais d'autre part, les espèces en péril et le besoin de les protéger sont aussi d'importants facteurs à prendre en ligne de compte avant de choisir l'emplacement d'un parc et d'établir ses limites.

When I use the broad term “representing the natural region”, one of the key factors that's studied in looking at where a potential park might go.Not only the representation and our ability to protect the ecological integrity are involved, but species at risk and their need for protection are important factors in considering where a park should go and where its boundaries should be.


De plus, nous continuerons de prendre en ligne de compte tous les critères qui nous permettent de nommer le candidat le plus approprié.

We will continue to consider all the criteria that allow us to appoint the most suitable candidate.


Monsieur le Président, j'aimerais que le député nous fasse l'honneur de nous expliquer en plus amples détails ce qui entre en ligne de compte lorsqu'on désigne un pays entier comme étant sûr alors que nous savons que, dans bien des pays, y compris dans des pays d'Europe de l'Est qu'il a cités en exemple, hab ...[+++]

Mr. Speaker, I wonder if the hon. member would do us the honour of speaking a bit more on a safe country with respect to the whole question of designating an entire country as safe when we know that in many situations, including examples in eastern Europe that he was relying on, there may be vulnerable populations worthy of receiving refugee status.


D’une part, bien que certains aspects méritent notre plein soutien, en particulier sur la défense des droits d’auteur, le texte déclare même que l’encouragement de la créativité et la promotion des industries culturelles ne vont pas à l’encontre des intérêts des créateurs, d’autre part, il empiète sur le domaine des brevets et de l’ACAC (l’accord commercial anti-contrefaçon) sans prendre en ligne de compte la nature spécifique des divers secteurs, raison pour ...[+++]

Although, on the one hand, there are aspects that deserve our full support, particularly where it defends copyright, even stating that the encouragement of creativity and the promotion of cultural industries are not carried out against the creators’ interests, on the other hand, it encroaches on the field of patents and ACTA (the Anti-Counterfeiting Trade Agreement), without taking into account the specific nature of various sectors. This is why we abstained in the end.


Néanmoins, je pense que la Commission doit envisager d’autres aspects que les consommateurs en ligne doivent prendre en compte lorsqu’ils organisent leur voyage: la sécurité de l’hôtel et, pour ceux qui ont de jeunes enfants, la sécurité de la piscine, les dispositifs de lutte contre l’incendie dans l’hôtel. Par le passé, ma commission a beaucoup travaillé sur la question.

However, one thing I do think the Commission needs to think about is that there are other aspects that online consumers need to consider when they are shopping for travel; issues about the safety of the hotel, if they have young children, a safe swimming pool, for example, or the fire safety of the hotel, where my committee has done extensive work before.


Ce à quoi nous réfléchissons, conformément à l’article 104 du Traité, c’est aux facteurs importants qui devraient entrer en ligne de compte lorsque l’on analyse le pourquoi du déficit excessif et à ce qu’il conviendrait de faire pour restaurer l’équilibre et la durabilité des finances publiques, et ramener le niveau de déficit sous la valeur de référence.

What we are considering, in accordance with Article 104 of the Treaty, is what important factors should be taken into account when analysing why there has been excessive deficit and what should be done in order to recover the situation of balance, the sustainability of the public finances, in order to bring the level of deficit below the reference value.


En tant que Parlement, vous nous avez présenté différentes propositions visant à améliorer la situation, propositions que nous nous sommes efforcés de prendre en ligne de compte dans cet exercice à droit constant.

You, as Parliament, have presented us with various proposals to improve the situation and, while working on the basis of existing legislation, we have tried to take them into consideration.


Au début, les banques émettaient à juste titre des objections, et nous avons planché pendant de nombreuses années afin de prendre ces objections en ligne de compte.

Initially, the banks expressed objections, with good reason, and we have worked for years to accommodate those objections.


Il faut aussi prendre en ligne de compte que lorsque l'on parle de la taxe, il faut comprendre que le gouvernement canadien, au surplus, verse des frais d'administration au gouvernement du Québec.

It must also be taken into consideration that, when we are talking taxes, it must be understood that the Canadian government also pays administrative costs to the Government of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendre en ligne de compte lorsque nous donnerons ->

Date index: 2023-10-15
w