Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «première instance ont rendu au départ certaines décisions assez » (Français → Anglais) :

Par conséquent, même si les tribunaux de première instance ont rendu au départ certaines décisions assez intéressantes, nous estimons que le système fonctionne maintenant tel que prévu et que 90 p. 100 des demandes adressées aux tribunaux donnent probablement lieu à une ordonnance d'enregistrement.

So while there were some early and I guess interesting decisions in the lower courts, we're confident that right now it is working fully as intended, whereby probably 90% of applications that are brought before the courts result in an order of the court for the individual to register.


Col Gibson : Sénateur, les cours martiales de première instance ont rendu un certain nombre de jugements différents.

Col. Gibson: Senator, there have been trial-level judgments at courts martial to varying effects.


Si le gouvernement n'avait pas contesté les décisions qui ont été rendues au début.En fait, beaucoup de décisions ont été acceptées en première instance, mais ce sont les gouvernements qui les contestent, n'est-ce pas?

If the government had not challenged the decisions initially handed down.Indeed, many decisions were accepted in the first instance.


1. En insérant un nouvel article 225 a) du traité CE, le traité de Nice a ouvert la possibilité de constituer des chambres juridictionnelles compétentes pour connaître en première instance, dans des domaines spécialisés, des décisions rendues sur certaines catégories de recours.

1. In a new Article 225a, the Treaty of Nice introduced the possibility of creating judicial panels to hear and determine at first instance certain classes of action or proceeding brought in specific areas.


Air Canada a décidé de porter la décision en appel en vue d’obtenir un sursis d’exécution de certaines ordonnances rendues par le tribunal de première instance. La Cour d’appel fédérale a rendu son jugement le 25 septembre 2012 48.

Air Canada decided to appeal the decision in the hope of having certain trial court orders stayed The Federal Court of Appeal rendered its decision on 25 September 2012.48 The Court recognized that Air Canada had failed to respect its obligations to offer services in French, but decided that the carrier does not have an obligation to establish a monitoring system to identify and quantify OLA violations.


Dans la décision Figueroa rendue en première instance, la juge Molloy a fait remarquer qu’un parti pouvait être formé de seulement deux personnes, mais de nombreux observateurs ont fait valoir que ce chiffre constituait une norme bien trop basse qui, si elle était appliquée, entraînerait ...[+++]

In the trial decision in Figueroa, Madame Justice Molloy indicated that as few as two people could constitute a party. Many observers, however, have argued that this is too low a standard, and that it would result in a proliferation of parties and a diminution of the idea of a group of people joining together for common political purposes or ends.


w